Page 1
ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar הוראות לשימוש BXTO901E-BXTOA901E-BXTO1002E-BXTO1501E www.blackanddecker.eu...
Page 3
(*) Only available in the model BXTO901E, BXTO1002E, BXTO1501E (**) Only available in the model BXTOA901E...
Page 4
ENGLISH (Original instructions) timer or separate remote-control TOASTER BXTO901E system. BXTOA901E BXTO1002E • The bread may burn, therefore do BXTO1501E not use the toaster near or below combustible material, such as Dear customer, curtains. Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker brand product.
Page 5
• Fully extend the appliance’s supply cord before each use. Pliers (**) • Do not use the appliance if the tray is not properly fitted (*) Only available in the model BXTO901E, BXTO1002E, underneath the heating element. BXTO1501E • Do not move the appliance while in use.
Page 6
CLEANING • In order to minimize the generation of acrylamide during the toasting process, avoid reaching dark brown colours • Disconnect the appliance from the mains and allow it to on the toasted bread. cool before undertaking any cleaning task. •...
Page 7
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT • The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
Page 8
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) plus de 8 ans et sous la supervision GRILLE-PAIN BXTO901E d’un adulte. BXTOA901E BXTO1002E • Conservez l’appareil et son cordon BXTO1501E hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Cher Client, • Cet appareil n’est pas destiné à être Un grand merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque Black+Decker.
Page 9
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un Pince (**) environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil (*) Disponible uniquement pour les modèles BXTO901E, augmente le risque de décharge électrique. BXTO1002E, BXTO1501E. • Quand l’appareil est mis en marche, la température des (**) Disponible uniquement sur le modèle BXTOA901E...
Page 10
• Placez les tranches de pain dans le grille-pain en dans le grille-pain, déplacez le levier de chargement vers poussant le levier de chargement qui maintient la grille le bas et appuyez sur le bouton de réchauffage. en place. FONCTION DE DÉGIVRAGE •...
Page 11
GARANTIE 2009/125/EC pour la fixation d’exigences en matière d’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie. • Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la • Informations concernant les substances extrêmement responsabilité du fabricant. préoccupantes (SVHC) conformément au règlement 1907/2006/CE (REACH).
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) • Bewahren Sie das Gerät und sein TOASTER BXTO901E Kabel außerhalb der Reichweite von BXTOA901E Kindern unter 8 Jahren auf. BXTO1002E BXTO1501E • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Sehr geehrte Kunden, Zeitschaltuhr oder einem separaten Vielen Dank für den Kauf eines Black+Decker...
Page 13
Krümelfach setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser Zange (**) in das Gerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines (*) Nur verfügbar für die Modelle BXTO901E, BXTO1002E, Stromschlags. BXTO1501E • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch (**) Nur verfügbar für das Modell BXTOA901E sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Page 14
• Das Gerät verfügt über eine zusätzliche Hubfunktion, die FUNKTION ABTAUEN ein bequemeres Herausnehmen des Toasts ermöglicht. • Die Auftaufunktion dient zum Auftauen von Brotscheiben. Bewegen Sie dazu den Ladehebel nach oben. Legen Sie dazu die gefrorene Brotscheibe in den Toaster, •...
Page 15
SERVICE • Informationen über besonders besorgniserregende Stoffe (SVHC) gemäß der Verordnung 1907/2006/EG (REACH). • Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung Dieses Produkt enthält die folgenden SVHC-Stoffe: der Gebrauchsanweisung erlischt die Garantie und die Haftung des Herstellers. - Blei (Pb), CAS-Nummer: 7439-92-1 ANOMALIEN UND REPARATUR Black &...
Page 16
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) non abbiano più di 8 anni e non siano TOSTAPANE BXTO901E sorvegliati. BXTOA901E BXTO1002E • Tenere l’apparecchio e il suo cavo BXTO1501E fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
Page 17
Vassoio per le briciole • Solo per uso interno. Pinze (**) • Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. (*) Disponibile solo nei modelli BXTO901E, BXTO1002E, • Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o esposto BXTO1501E. all’umidità. Se l’acqua penetra nell’apparecchio, aumenta (**) Disponibile solo per il modello BXTOA901E il rischio di scosse elettriche.
Page 18
• Il tempo di tostatura dipende dal tipo di pane (congelato, FUNZIONE DI SBRINAMENTO secco o fresco) e dal suo spessore. • La funzione di scongelamento serve a scongelare le fette • L’apparecchio è dotato di una funzione di sollevamento di pane.
Page 19
SERVIZIO • Informazioni sulle sostanze estremamente preoccupanti (SVHC) secondo il Regolamento 1907/2006/CE • Qualsiasi uso improprio o la mancata osservanza (REACH). Questo prodotto contiene le seguenti sostanze delle istruzioni per l’uso rende nulla la garanzia e la SVHC: responsabilità del produttore. - Piombo (Pb), Numero CAS: 7439-92-1 ANOMALIE E RIPARAZIONE •...
Page 20
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) a menos que sean mayores de 8 años TOSTADOR BXTO901E y estén supervisados. BXTOA901E BXTO1002E • Mantener el aparato y su cable fuera BXTO1501E del alcance de los niños menores de 8 años. Distinguido cliente, •...
Page 21
• Solo para uso en interiores. Pinzas (**) • No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. (*) Sólo disponible en los modelos BXTO901E, • No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de BXTO1002E, BXTO1501E humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el (**) Sólo disponible en el modelo BXTOA901E...
Page 22
• El tiempo de tostado depende del tipo de pan (congelado, CUANDO HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL seco o fresco) y de su grosor. APARATO • El aparato dispone de una función de elevación adicional • Desenchufe el aparato de la red eléctrica. que permite una extracción más cómoda de las tostadas.
Page 23
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain Este producto goza del reconocimiento y la protección de la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses, debe dirigirse a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica.
Page 24
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) • Manter o aparelho e o seu cabo fora TORRADEIRA BXTO901E do alcance de crianças com menos de BXTOA901E 8 anos. BXTO1002E BXTO1501E • Este aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador...
Page 25
Tabuleiro para migalhas elétrico. Pinças (**) • A temperatura das superfícies acessíveis pode ser (*) Apenas disponível nos modelos BXTO901E, elevada quando o aparelho está a ser utilizado. BXTO1002E, BXTO1501E • Não tocar em nenhuma parte aquecida, pois pode (**) Disponível apenas no modelo BXTOA901E provocar queimaduras graves.
Page 26
• O aparelho dispõe de uma função de elevação QUANDO TERMINAR DE UTILIZAR O APARELHO suplementar que permite uma extração mais confortável • Desligar o aparelho da rede eléctrica. da torrada. Para tal, basta deslocar a alavanca de • Volte a colocar o cabo de alimentação no seu alojamento. carregamento para cima.
Page 27
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto beneficia do reconhecimento e da proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve dirigir-se a qualquer um dos nossos serviços oficiais de assistência técnica.
Page 28
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) • Houd het apparaat en het snoer TOESTEL BXTO901E buiten bereik van kinderen jonger dan BXTOA901E 8 jaar. BXTO1002E BXTO1501E • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met Geachte klant, een externe timer of een apart Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het afstandsbedieningssysteem.
Page 29
Tang (**) • De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. (*) Alleen beschikbaar in de modellen BXTO901E, BXTO1002E, BXTO1501E. • Raak geen verwarmde onderdelen aan, want dit kan ernstige brandwonden veroorzaken.
Page 30
• Om het ontstaan van acrylamide tijdens het roosteren ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET te minimaliseren, moet je donkerbruine kleuren op het APPARAAT geroosterde brood vermijden. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Plaats het netsnoer terug in de behuizing van het BROODJESVERWARMER (H)* netsnoer.
Page 31
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product geniet de erkenning en bescherming van de wettelijke garantie in overeenstemming met de huidige wetgeving. Om uw rechten of belangen af te dwingen, moet u zich wenden tot een van onze officiële technische hulpdiensten. U kunt de dichtstbijzijnde vinden via de volgende weblink: https://www.blackanddecker.eu// U kunt ook gerelateerde informatie opvragen door contact...
Page 32
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) • Urządzenie i jego przewód TOSTER BXTO901E należy przechowywać w miejscu BXTOA901E niedostępnym dla dzieci w wieku BXTO1002E poniżej 8 lat. BXTO1501E • To urządzenie nie jest przeznaczone Szanowny Kliencie, do obsługi za pomocą zewnętrznego Dziękujemy, że zdecydowali się...
Page 33
Tacka na okruchy • Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka, Szczypce (**) gdy urządzenie jest używane. (*) Dostępne tylko w modelach BXTO901E, BXTO1002E, • Nie dotykaj żadnych rozgrzanych części, ponieważ może BXTO1501E. to spowodować poważne oparzenia. (**) Dostępne tylko w modelu BXTOA901E UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA...
Page 34
• Plasterki zostaną automatycznie wyśrodkowane w celu FUNKCJA ODSZRANIANIA równomiernego opiekania. • Funkcja rozmrażania służy do rozmrażania kromek • Czas opiekania zależy od rodzaju chleba (mrożony, suchy chleba. Aby to zrobić, umieść zamrożoną kromkę chleba w tosterze, przesuń dźwignię ładowania w dół i naciśnij lub świeży) oraz od jego grubości.
Page 35
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWY Black & Decker® i BLACK+DECKER™ oraz logo Black & Decker® i BLACK+DECKER™ są zarejestrowanymi • W przypadku wystąpienia problemów należy oddać znakami towarowymi The Black & Decker® Corporation urządzenie do autoryzowanego serwisu technicznego. i są używane na podstawie licencji. Wszelkie prawa Nie należy podejmować...
Page 36
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) παιδιά, εκτός εάν είναι μεγαλύτερα ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ BXTO901E των 8 ετών και επιβλέπονται. BXTOA901E BXTO1002E • Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό BXTO1501E της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Αξιότιμε πελάτη, • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται...
Page 37
Δίσκος για ψίχουλα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Πένσα (**) • Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να (*) Διατίθεται μόνο στα μοντέλα BXTO901E, BXTO1002E, είναι υψηλή όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. BXTO1501E. • Μην αγγίζετε κανένα θερμαινόμενο μέρος, καθώς αυτό...
Page 38
• Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής για να φτάσετε στο ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΉΣ επιθυμητό επίπεδο φρυγανίσματος. • Η λειτουργία ακύρωσης επιτρέπει τη διακοπή της χρήσης • Τοποθετήστε τις φέτες ψωμιού στη φρυγανιέρα, της συσκευής. Για να το κάνετε αυτό, πατήστε το κουμπί διακοπής.
Page 39
ΔΙΣΚΟΣ ΓΙΑ ΨΙΧΟΥΛΑ Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε περίπτωση που θέλετε να απορρίψετε το προϊόν μετά τη λήξη της διάρκειας • Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα δίσκο που επιτρέπει στα ζωής του, παραδώστε το σε έναν εξουσιοδοτημένο ψίχουλα να πιάνονται μέσα στη συσκευή. αντιπρόσωπο...
Page 40
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) производиться детьми, если они не ТОСТЕР BXTO901E старше 8 лет и не находятся под BXTOA901E присмотром. BXTO1002E BXTO1501E • Храните прибор и его шнур в недоступном для детей младше 8 Уважаемый клиент! лет месте. Большое спасибо, что решили приобрести товар...
Page 41
Поднос для крошек • Не используйте и не храните прибор на открытом Плоскогубцы (**) воздухе. (*) Только для моделей BXTO901E, BXTO1002E, • Не оставляйте прибор под дождем или под BXTO1501E воздействием влаги. Если в прибор попадет вода, это (**) Доступно только для модели BXTOA901E увеличит...
Page 42
• Ломтик/ломтики будут автоматически отцентрированы ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ для равномерного поджаривания. • Функция размораживания предназначена для • Время поджаривания зависит от вида хлеба размораживания ломтиков хлеба. Для этого поместите замороженный ломтик хлеба в тостер, (замороженный, сухой или свежий) и его толщины. переместите...
Page 43
СЕРВИС о требованиях экодизайна для продуктов, связанных с энергией. • Любое неправильное использование или несоблюдение инструкций по эксплуатации делает • Информация о веществах, вызывающих очень гарантию и ответственность производителя сильное беспокойство (SVHC), в соответствии с недействительными. Постановлением 1907/2006/EC (REACH). Данный продукт...
Page 44
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) • Țineți aparatul și cablul acestuia PRĂJITOR DE PÂINE BXTO901E departe de copiii mai mici de 8 ani. BXTOA901E BXTO1002E • Acest aparat nu este destinat să fie BXTO1501E operat cu ajutorul unui temporizator extern sau al unui sistem de Stimate client, telecomandă...
Page 45
• Numai pentru utilizare în interior. Clește (**) • Nu utilizați și nu depozitați aparatul în aer liber. (*) Disponibilă numai la modelele BXTO901E, BXTO1002E, • Nu lăsați aparatul afară în ploaie sau expus la umiditate. BXTO1501E. Dacă apa pătrunde în aparat, va crește riscul de electrocutare.
Page 46
• Pentru a scoate pâinea prăjită sau pentru a o întoarce, nu DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL folosiți obiecte metalice. • Deconectați aparatul de la rețeaua electrică. • Pentru a minimiza generarea de acrilamidă în timpul • Puneți din nou cablul de alimentare în carcasa cablului de procesului de prăjire, evitați să...
Page 47
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs se bucură de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă valorifica drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați oricăruia dintre serviciile noastre oficiale de asistență tehnică. Puteți găsi cel mai apropiat accesând următorul link web: https://www.blackanddecker.eu// De asemenea, puteți solicita informații conexe contactându-ne.
Page 48
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) са на възраст над 8 години и не са ТОСТЕР BXTO901E под надзор. BXTOA901E BXTO1002E • Съхранявайте уреда и кабела му BXTO1501E на място, недостъпно за деца под 8 години. Уважаеми клиенти, • Този уред не е предназначен да се...
Page 49
• Само за употреба на закрито. Клещи (**) • Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито. (*) Предлага се само за моделите BXTO901E, • Не оставяйте уреда на дъжд или на влага. Ако в уреда BXTO1002E, BXTO1501E попадне вода, това ще увеличи риска от токов удар.
Page 50
• Времето за препичане зависи от вида на хляба ФУНКЦИЯ ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ (замразен, сух или пресен) и от неговата дебелина. • Функцията за размразяване е предназначена за • Уредът има допълнителна функция за повдигане, размразяване на филийки хляб. За да направите това, поставете...
Page 51
SERVICE 2011/65/ЕС относно ограниченията за използването на определени опасни вещества в електрическото • Всяка неправилна употреба или неспазване на и електронното оборудване и Директива 2009/125/ инструкциите за употреба води до отпадане на ЕО относно изискванията за екодизайн към продукти, гаранцията и отговорността на производителя. свързани...
Page 52
CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) • Aquest aparell no està pensat per TORRADORA BXTO901E funcionar mitjançant un temporitzador BXTOA901E extern o un sistema de control remot BXTO1002E independent. BXTO1501E • El pa pot cremar-se, per tant, no...
Page 53
• No toqueu l’endoll amb les mans mullades. Pinces (**) • Només per a ús interior. (*) Només disponible en el model BXTO901E, • No utilitzeu ni emmagatzemeu l’aparell a l’exterior. BXTO1002E, BXTO1501E • No deixeu l’aparell fora de la pluja o exposat a la (**) Només disponible en el model BXTOA901E...
Page 54
NETEJA ESCALFADOR DE PANETS (H)* • Aixequeu l’escalfador de panets utilitzant la palanca de • Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar l’escalfador de panets. abans de realitzar qualsevol tasca de neteja. • Col·loqueu els panets a l’escalfador de panets. •...
Page 55
PER A VERSIONS DE PRODUCTES DE LA UE I/O EN EL CAS QUE ES DEMANA AL TEU PAÍS: ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE • Els materials dels quals consta l’embalatge d’aquest aparell estan inclosos en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. En cas de voler disposar-ne, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material.
Page 56
DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) en ekstern timer eller et separat BRØDRISTER BXTO901E fjernbetjeningssystem. BXTOA901E BXTO1002E • Brødet kan brænde, så brug ikke BXTO1501E brødristeren i nærheden af eller under brændbart materiale, som f.eks. Kære kunde, gardiner. Mange tak, fordi du valgte at købe et Black+Decker- mærkeprodukt.
Page 57
• Kun til indendørs brug. (*) Kun tilgængelig i model BXTO901E, BXTO1002E, BXTO1501E • Apparatet må ikke bruges eller opbevares udendørs. (**) Kun tilgængelig i modellen BXTOA901E • Lad ikke apparatet stå ude i regnen eller blive udsat for fugt. Hvis der kommer vand ind i apparatet, vil det øge risikoen for elektrisk stød.
Page 58
• Brug drejeknappen til at nå det ønskede ristningsniveau. KRUMMEBAKKE • Tænd for apparatet ved hjælp af indlæsningsgrebet. • Dette apparat har en bakke, som gør det muligt at fange krummerne inde i apparatet. • Vend brødet manuelt, når du kan se, at det er ristet på den ene side.
Page 59
• Dette apparat er i overensstemmelse med direktiv 2014/35/EU om lavspænding, direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr og direktiv 2009/125/EF om krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter. •...
Page 60
NORKS (Oversatt av originale instruksjonen) • Brødet kan brenne, bruk derfor ikke BRØDRISTER BXTO901E brødristeren i nærheten av eller under BXTOA901E brennbart materiale, for eksempel BXTO1002E gardiner. BXTO1501E • Hvis ledningen er skadet, må den Kjære kunde, skiftes ut av produsenten, dennes Tusen takk for at du valgte å...
Page 61
• Ikke flytt apparatet mens det er i bruk. Pinsetten (**) • Ikke snu apparatet mens det er i bruk eller tilkoblet (*) Kun tilgjengelig i modellene BXTO901E, BXTO1002E, strømnettet. BXTO1501E. • Koble apparatet fra strømnettet når det ikke er i bruk, og (**) Bare tilgjengelig i modellen BXTOA901E før du begynner å...
Page 62
RENGJØRING BOLLEVARMER (H)* • Heve bollevarmeren ved hjelp av spaken for bollevarmer • Koble apparatet fra strømnettet og la det avkjøles før du • Legg brødskivene på bollevarmeren. begynner å rengjøre det. • Ikke smør olje eller smør på brødet for å riste det. •...
Page 63
FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER HVIS DET ER PÅKREVD I DITT LAND: PRODUKTETS ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET • Materialene som emballasjen til dette apparatet består av, inngår i et system for innsamling, klassifisering og gjenvinning. Hvis du ønsker å kaste dem, må du bruke de offentlige beholderne som er beregnet for hver materialtype.
Page 64
SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) • Denna apparat är inte avsedd att BRÖDROST BXTO901E drivas med hjälp av en extern timer BXTOA901E eller ett separat fjärrkontrollsystem. BXTO1002E BXTO1501E • Brödet kan brännas, använd därför inte brödrosten nära eller under Kära kund, brännbart material, t.ex.
Page 65
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Smulbricka • Dra ut apparatens nätkabel helt före varje Pincett (**) användningstillfälle. (*) Endast tillgängligt för modellerna BXTO901E, • Använd inte apparaten om brickan inte är korrekt placerad BXTO1002E, BXTO1501E under värmeelementet. (**) Endast tillgänglig i modellen BXTOA901E •...
Page 66
RENGÖRING BULLE VARMARE (H)* • Lyft upp bullevärmaren med hjälp av bullevärmarspaken • Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna • Lägg brödskivorna på bullevärmaren. innan du börjar rengöra den. • Stryk inte olja eller smör på brödet för att rosta det. •...
Page 67
FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DE FALL DET KRÄVS I DITT LAND: PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET • De material som förpackningen till denna apparat består av ingår i ett system för insamling, klassificering och återvinning. Om du vill göra dig av med dem, använd de offentliga behållare som är lämpliga för varje typ av material.
Page 68
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu LEIVÄNPAAHDIN BXTO901E käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai BXTOA901E erillisen kauko-ohjausjärjestelmän BXTO1002E avulla. BXTO1501E • Leipä voi palaa, joten älä käytä Hyvä asiakas, leivänpaahdinta palavan materiaalin, Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker- kuten verhojen, lähellä...
Page 69
Murunaluska • Älä siirrä laitetta käytön aikana. Pinsetit (**) • Älä käännä laitetta ympäri, kun se on käytössä tai (*) Saatavana vain malliin BXTO901E, BXTO1002E, kytkettynä verkkovirtaan. BXTO1501E. • Irrota laite sähköverkosta, kun sitä ei käytetä ja ennen (**) Saatavana vain malliin BXTOA901E.
Page 70
PUHDISTUS SÄMPYLÄNLÄMMITIN (H)* • Nosta sämpylänlämmitin ylös sämpylänlämmittimen • Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen vivulla puhdistustöitä. • Aseta leipäviipaleet sämpylänlämmittimeen. • Puhdista laite kostealla liinalla, johon on lisätty muutama • Älä levitä leivän päälle öljyä tai voita paahteeksi. tippa pesuainetta, ja kuivaa se sitten.
Page 71
EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI JOS SITÄ PYYDETÄÄN MAASSASI: TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Materiaalit, joista tämän laitteen pakkaus koostuu, kuuluvat keräys-, luokitus- ja kierrätysjärjestelmään. Jos haluat hävittää ne, käytä kullekin materiaalityypille sopivia julkisia astioita. • Tuote ei sisällä pitoisuuksia aineita, joita voitaisiin pitää ympäristölle haitallisina.
Page 72
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) • Ekmek yanabilir, bu nedenle ekmek TOST MAKINESI BXTO901E kızartma makinesini perde gibi yanıcı BXTOA901E maddelerin yakınında veya altında BXTO1002E kullanmayın. BXTO1501E • Besleme kablosu hasar görürse, bir Sayın müşterimiz, tehlikeyi önlemek için üretici, servis Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz temsilcisi veya benzer şekilde kalifiye...
Page 73
Çörek ısıtıcı kolu (*) Kırıntı tepsisi PENSEYE (K)** Pense (**) • Ekmek dilimini/dilimlerini penseye (K) yerleştirin. (*) Sadece BXTO901E, BXTO1002E, BXTO1501E • Penseyi (K) sapından tutun ve tost makinesi yuvalarına modellerinde mevcuttur (G) yerleştirin. (**) Sadece BXTOA901E modelinde mevcuttur • İstenen kızartma seviyesine ulaşmak için seçici düğmeyi kullanın.
Page 74
• Bir tarafının kızardığını gördüğünüzde ekmeği elle ters KIRINTI TEPSISI çevirin. • Bu cihaz, kırıntıların cihazın içinde tutulmasını sağlayan • Kızartma işlemi sırasında akrilamid oluşumunu en aza bir tepsiye sahiptir. indirmek için kızarmış ekmek üzerinde koyu kahverengi • Cihazın kırıntı tepsisini çıkarın. renklere ulaşmaktan kaçının.
Page 75
belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin Direktif ve 2009/125/EC sayılı enerji ile ilgili ürünler için ekotasarım gerekliliklerine ilişkin Direktif ile uyumludur. • 1907/2006/EC (REACH) Yönetmeliğine göre çok yüksek önem arz eden maddelere (SVHC) ilişkin bilgiler. Bu ürün aşağıdaki SVHC maddelerini içerir: - Kurşun (Pb), CAS Numarası: 7439-92-1 Black &...
Page 76
נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה סמל זה אומר שבמקרה שברצונך להשליך את המוצר .ולאחר מכן יבש לאחר סיום חיי העבודה שלו, קח אותו לסוכן פסולת בסיסpH אין להשתמש בממיסים, או במוצרים בעלי חומצה או ...
Page 77
,על מנת למזער את יצירת האקרילאמיד במהלך תהליך הקלייה )**( פלייר .הימנעו מלהגיע לצבעים חומים כהים על הלחם הקלוי בטל את הפונקציה BXTO901E, BXTO1002E, (*) זמין רק בדגם BXTO1501E פונקציית הביטול מאפשרת הפסקת השימוש במכשי ר . כדי .לעשות זאת, לחץ על כפתור העצירה...
Page 78
(ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות לקוחות בבתי מלון, מוטלים וסביבות מגורים מ ַ צנֵ ם BXTO901E .אחרות; - סוג לינה וארוחת בוקר סביבות BXTOA901E BXTO1002E המשטח החיצוני עלול להתחמם כאשר BXTO1501E .המכשיר פועל ,לקוח יקר ודא שהמתח המצוין על תווית הדירוג תואם למתח החשמל לפני...
Page 79
België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 80
Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
Page 81
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXTO901E-BXTOA901E-BXTO1002E-BXTO1501E Black+Decker A5 REV. 22/02/24...