Page 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE BLUETOOTH -LAUTSPRECHER/ ® BLUETOOTH SPEAKER/ ® ENCEINTE BLUETOOTH ® SBL TW6 A2 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER BLUETOOTH REPRODUKTOR ® ® Kurzanleitung Krátký návod BLUETOOTH SPEAKER BLUETOOTH REPRODUKTOR ® ® Short Manual Krátky návod ALTAVOZ BLUETOOTH ENCEINTE BLUETOOTH ®...
Page 2
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short Manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návodny Strana 108 Guía rápida Página 126 Kort vejledning Side...
BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 366183_2101 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Bluetooth -Lautsprecher (nachfolgend „Produkt“ ® genannt) ist ein Verbraucherprodukt zur Wiedergabe von per Bluetooth oder Kabelverbindung übertragenem Audio. ® Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Lautsprechers resultieren, werden als unbegründet betrachtet.
‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit.
Technische Daten Stromversorgung per Micro-USB-Anschluss: 5 V , 1000 mA Stromversorgung per Akku: 1 x 3,7 V Lithium- Ion-Akku mit 1850 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max. 6 W RMS Funkstandard: Bluetooth ® Frequenzband: 2400 MHz–2483.5 MHz Max.
Ladezeit: ca. 3 Stunden Bluetooth -Protokolle: ® AVRCP (zu Fernsteuerung von Audiofunktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheit Dieses Kapitel liefert wichtige Sicherheitshinweise zur Handhabung des Produktes. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Page 9
(z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
Page 10
Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Falls Sie während der Benutzung etwas Ungewöhnliches (z. B. ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bzw. Rauch) feststellen, schalten Sie das Produkt umgehend aus und trennen Sie alle Kabel. Stellen Sie die Benutzung des Produktes ein.
Page 11
WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Produktgehäuse! Im Inneren befinden sich keine Teile, die eine Wartung erfordern. WARNUNG! Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Werkstätten und in der Nähe medizinischer Geräte aus. Die übertragenen Funksignale könnten die Funktionalität empfindlicher Elektronik stören.
Page 12
HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt. ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
Sicherheitshinweise für Akkus Das Produkt ist beim Aufladen möglicherweise nicht abgedeckt. Falls Flüssigkeiten aus dem Produkt auslaufen, könnten diese mit der Haut, Augen oder Schleimhäuten in Berührung kommen und es besteht die Gefahr chemischer Verbrennungen. Es müssen entsprechende Schutzhandschuhe verwendet werden.
Page 14
Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Stellen Sie das Produkt beim Betrieb auf einen ebenen, gleichmäßigen Untergrund. Erste Schritte Produkt aufladen Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels in den Micro-USB- Ladeanschluss und anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit dem USB-Anschluss...
Page 15
Produkt einschalten Halten Sie etwa 2 Sekunden gedrückt. Produkt per Bluetooth mit dem ® Wiedergabegerät verbinden SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 Nehmen Sie die Halten Sie Produktkennung „SBL TW6 A2“ 2 Sekunden gedrückt. am Wiedergabegerät an. DE/AT/CH...
Page 16
Verhalten der LED-Anzeigen Blinkt Leuchtet Keine Aufladung oder Geringer Ladeanzeige Aufladung Aufladung Akkustand abgeschlossen Bluetooth- Kopplung alle Bluetooth- Abgeschaltet oder AUX- TWS-Modus Anzeige Eingang-Modus Bluetooth- Verbindung alle 5 s Anzeige des Wiedergabe Abgeschaltet oder Nicht AUX- über AUX- Bluetooth-Modus zutreffend Eingangs Eingang DE/AT/CH...
Page 17
Produkt per AUX- Eingang mit dem Wiedergabegerät verbinden Verbinden Sie das AUX- Kabel mit dem AUX- Eingang am Produkt und dem Wiedergabegerät. DE/AT/CH...
Page 18
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
Page 19
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Page 20
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
BLUETOOTH SPEAKER ® Introduction This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 366183_2101.
SIG, Inc. and any use of ® such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. ‒ The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners. ‒ Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Scope of delivery Remove all packaging material and check the contents of the packaging for completeness. Please contact the dealer if parts are missing or damaged. 1 Bluetooth Speaker ® 1 Charging cable (Micro USB / USB type A) 1 AUX cable (3.5 mm jack plug) 1 Short manual ...
Page 25
Max. transmitted power: 1 mW Charging socket: micro-USB AUX-in jack: 3.5 mm jack plug Dimensions: approx. 90 x 75 mm (H x Ø) Weight: approx. 275 g Operating conditions: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel. humidity Storage temperature: -20°C–+60°C Operation times: approx.
Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR...
Page 27
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Page 28
Do not place burning candles or open fire on or next to the product. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to ...
Page 29
flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. NOTE: When using the product it is recommended that ALL cables (USB / AUX) are less than 3 meters in length to avoid any interference.
Safety instructions for built-in rechargeable batteries The product may not be covered while charging. If liquids leak from the product, these may not come into contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Corresponding protective gloves have to be used.
Before use Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the product on a level, even surface for operation. Getting started Charging the product Insert the micro-USB plug of the charging cable into the Micro USB charging port and then connect the USB plug of the charging cable to the USB port of a USB adapter (not...
Page 32
Press and hold for approx 2 seconds. Connecting the product to playback device via Bluetooth ® SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 ACCEPT the product Press and hold identification “SBL TW6 A2“ for 2 seconds. on the playback device. GB/IE...
Page 33
LED indicator behavior Blinking Solid on Charging No charging or Battery low Charging Indicator Charging completed Bluetooth pairing every Bluetooth Power off or Aux -in 1 sec Indicator mode Bluetooth connected mode every 5 sec AUX-in Power off or AUX-in Indicator Bluetooth mode playback...
Page 34
Connecting the product to playback device via AUX-in jack Plug the AUX cable into the AUX-in jack on the product and the playback device. GB/IE...
Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately.an be obtained from your local authority.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product BLUETOOTH SPEAKER HG07822A / HG07822B, is in ® compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ...
Page 39
ENCEINTE BLUETOOTH ® Introduction Ce document est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www. lidl-service.com), et en saisissant le numéro d’article (IAN) 366183_2101, vous pouvez consulter et télécharger le mode d‘emploi complet.
Utilisation prévue Ce ENCEINTE BLUETOOTH (ci-après dénommé le ® « produit ») est un appareil électronique conçu pour restituer le son transmis via Bluetooth ou par une connexion.jack. ® La batterie rechargeable intégrée permet un fonctionnement sans fil. Le produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et ne doit pas être utilisé...
‒ La marque et le nom commercial Silvercrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. ‒ Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Contenu de la livraison Retirez tous les matériaux d‘emballage et vérifiez ...
Données techniques Alimentation par port micro-USB : 5 V , 1000 mA Alimentation par batterie : 1 x batterie rechargeable au lithium de 3,7 V / 1850 mAh (batterie non remplaçable) Sortie musique : max. 6 W RMS Norme sans fil : Bluetooth ®...
Température de stockage : -20°C–+60°C Autonomie : environ 15 heures de musique Durée de recharge : environ 3 heures Protocoles Bluetooth ® AVRCP (contrôle à distance des principales fonctions audio via un téléphone portable), A2DP (transmission audio sans fil) Sécurité Ce chapitre contient des informations de sécurité importantes relatives à...
Page 44
DANGER ! DANGER POUR LA VIE ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT ! Le matériel d‘emballage (c‘est-à-dire le film ou le polystyrène) ne doit pas être utilisé pour jouer avec. Maintenez toujours les enfants à l‘écart des éléments d‘emballage.
Page 45
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE DOMMAGES Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l‘utilisateur. La batterie rechargeable et la lampe ne peuvent pas être remplacées. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés au niveau du produit du au câble de recharge ! Si vous remarquez quelque chose d‘inhabituel pendant ...
Page 46
Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées. AVERTISSEMENT ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit ! Aucune pièce interne ne nécessite de maintenance. AVERTISSEMENT ! Des interférences sans fil ? Éteignez le produit en avion, dans les hôpitaux, les salles de service ou à...
Page 47
allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions et des incendies. REMARQUE : Lors de l‘utilisation du produit, il est recommandé que TOUS les câbles (USB / AUX) soient d‘une longueur inférieure à 3 mètres pour éviter les interférences. PRUDENCE ! La gamme des ondes radio varie selon les conditions environnementales.
Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées Le produit ne doit pas être couvert pendant le chargement. Si du liquide s‘échappe du produit, veuillez éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, car il peut présenter un risque de brûlures chimiques. Des gants de protection appropriés doivent être utilisés.
Avant utilisation Avant utilisation, vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et intact ! Placez le produit sur une surface plane et régulière pour l‘utiliser. Commencer Chargement du produit Insérez la fiche micro-USB du câble de chargement dans la prise de chargement micro-USB du produit.
Page 50
2 secondes. Connexion du produit à un appareil de lecture via Bluetooth ® SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 VEUILLEZ ACCEPTER Appuyez et maintenez l‘identification du produit pendant 2 secondes. « SBL TW6 A2 » sur l‘appareil de lecture. FR/BE...
Page 51
Comportement des voyants LED Éteinte Clignotant Allumé Indicateur Aucun Batterie faible Chargement chargement ou chargement chargement terminé Indicateur Éteint ou mode Appairage Bluetooth Mode TWS Bluetooth d'entrée AUX toutes les 1 seconde Connexion Bluetooth toutes les 5 secondes Indicateur Éteint ou mode Lecture d'entrée Bluetooth...
Connexion du produit à un appareil de lecture via la prise jack AUX IN Branchez le câble AUX sur la prise jack AUX IN du produit et sur celle de l‘appareil de lecture. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Page 53
la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE.
La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit ENCEINTE BLUETOOTH HG07822A, HG07822B, est...
P Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
Page 56
Inleiding ......Pagina Beoogd gebruik ..... . . Pagina Verklaring met betrekking tot handelsmerken .
Page 57
BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Inleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 366183_2101 de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
Beoogd gebruik Deze BLUETOOTH -LUIDSPREKER (hierna omschreven als ® „product“) is een consumentenelektronica die bedoeld is om audio af te spelen die wordt verzonden via Bluetooth of een ® aansluiting op een kabel. Dankzij de ingebouwde oplaadbare batterij kan dit draadloos gebruikt worden.
® gebruik van dergelijke merken door OWIM GmbH & Co. KG is onder licentie. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. ‒ Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
Technische gegevens Micro USB-aansluiting voeding: 5 V , 1000 mA Batterijvoeding: 1 x 3,7 V oplaadbare lithium-ion batterij met 1850 mAh (Batterij kan niet vervangen worden) Muziek uitvoer max. 6 W RMS Standaard voor draadloos: Bluetooth ® Frequentieband: 2400 MHz–2483,5 MHz Max.
Laadtijd: Ongeveer 3 uur Bluetooth protocollen: ® AVRCP (bedient de belangrijkste audiofuncties via de mobiele telefoon op afstand ), A2DP (draadloze audiotransmissie) Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor het gebruiken van het product. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Lees voor het gebruik van het product alle veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee!
Page 62
GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Verpakkingsmateriaal (d.w.z. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om mee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben...
Page 63
Controleer het product voor elk gebruik. Gebruik het niet meer als schade aan het product of de laadkabel is vastgesteld. Als u iets ongewoons opmerkt tijdens het gebruik (bijv. ongewoon geluid, vreemde geur of rook), schakel het product dan onmiddellijk uit en maak alle kabels los. Gebruik het product niet meer.
Page 64
WAARSCHUWING! Open nooit de behuizing van het product! Het bevat geen interne onderdelen die onderhoud behoeven. WAARSCHUWING! Draadloze interferentie? Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, onderhoudsruimtes, of in de nabijheid van medische elektronische systemen. De overgebrachte draadloze signalen kunnen de werking van gevoelige elektronica beïnvloeden.
Page 65
OPMERKING: Bij gebruik van het product wordt aanbevolen dat ALLE kabels (USB / AUX) minder dan 3 meter lang zijn om elke vorm van storing te voorkomen. LET OP! Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgeving. In het geval van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de gegevens ontvangen.
Veiligheidsrichtlijnen voor ingebouwde oplaadbare batterijen: Het product mag niet afgedekt zijn tijdens het laden. Als er vloeistoffen uit het product lekken, moeten deze niet in contact komen met de huid, de ogen of de slijmvliezen, in verband met gevaar voor chemische brandwonden.
Voorafgaand aan het gebruik Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking volledig en onbeschadigd is. Plaats het product op een vlakke, egale ondergrond voor gebruik. Beginnen Opladen van het product Steek de micro-USB-stekker van de laadkabel in de micro-USB- oplaadpoort van het product.
Page 68
Het inschakelen van het product Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt. Aansluiting van het product op het afspeelapparaat via Bluetooth ® SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 ACCEPTEER de Houd 2 seconden productidentificatie “SBL TW6 ingedrukt. A2“ op het afspeelapparaat. NL/BE...
Page 69
Gedrag van LED-indicatoren Knipperend Continu Oplaadindi- Niet opladen of Batterij bijna leeg Bezig met cator opladen voltooid laden Bluetooth- Uitschakelen of Aux Bluetooth-koppeling TWS- indicator -in modus elke 1 seconde modus Bluetooth aangesloten elke 5 seconden AUX-in- Uitschakelen of N.V.T. AUX-in indicator Bluetooth-modus...
Page 70
Het product aansluiten op het afspeelapparaat via de AUX-in poort Sluit de AUX-kabel aan op de AUX-in poort van het product en het afspeelapparaat. Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. NL/BE...
Page 71
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren.
Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com P Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Page 74
Wstęp ....... . Strona Przewidziane zastosowanie....Strona Informacje na temat znaków towarowych .
Page 75
GŁOŚNIK BLUETOOTH ® Wstęp Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www. lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 366183_2101 będziesz mógł/a obejrzeć i pobrać pełną instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać...
Przewidziane zastosowanie Ten GŁOŚNIK BLUETOOTH (określany tutaj jako ® “produkt”), to urządzenie elektroniki użytkowej przeznaczone do renderowania audio przesyłanego przez Bluetooth lub przez gniazdo połączenia. ® Wbudowana ładowalna bateria, umożliwia działanie bezprzewodowe. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, nie można go używać do celów komercyjnych.
SIG, Inc., a korzystanie ® z nich przez firmę OWIM GmbH & Co. KG jest objęte licencją. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa Silvercrest są własnością odpowiednich właścicieli. ‒ Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Dane techniczne Zasilanie przez gniazdo Micro USB: 5 V, 1000 mA Zasilanie bateryjne: 1 x ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V o pojemności 1850 mAh (Bateria jest niewymienna) Wyjście muzyki: maks. 6 W RMS Standard komunikacji bezprzewodowej: Bluetooth ® Pasmo częstotliwości: 2400 MHz - 2483,5 MHz Maks.
Temperatura przechowywania: -20°C - +60°C Czasy działania: około 15 godzin odtwarzania muzyki Czas ładowania: około 3 godzin Protokoły Bluetooth ® AVRCP (sterowane zdalnie przez telefon komórkowy, główne funkcje audio), A2DP (bezprzewodowa transmisja audio) Bezpieczeństwo Ten rozdział zawiera ważne informacje bezpieczeństwa dotyczące obsługi produktu.
Page 80
DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA! Materiał zabezpieczenia w opakowaniu (np. folia lub polistyren) nie może być używany do zabawy. Materiały opakowania powinny zawsze znajdować się poza zasięgiem dzieci. Materiały opakowania to nie zabawka. Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku ...
Page 81
być serwisowane przez użytkownika. Ładowalnej baterii i lampy nie można wymienić. Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić! W razie wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń produktu lub kabla ładującego należy przestać korzystać z urządzenia! Po zauważeniu podczas użytkowania jakichkolwiek nienormalności (np. nienormalny dźwięk, dziwna woń...
Page 82
Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani wystawiać na działanie wysokich temperatur. OSTRZEŻENIE! Nie należy nigdy otwierać obudowy produktu! Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji. OSTRZEŻENIE! Zakłócenia komunikacji bezprzewodowej? Produkt należy wyłączać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w pobliżu medycznych systemów elektronicznych.
Page 83
umieszczać w pobliżu miejsc, w których występują gazy łatwopalne lub które są zagrożone wybuchem (np. sklepy z farbami), ponieważ rozchodzące się fale radiowe mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru. UWAGA: Podczas używania produktu, aby uniknąć jakichkolwiek zakłóceń zaleca się, aby WSZYSTKIE kable (USB / AUX) miały długość...
nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia, a także za wymianę tego typu urządzeń. Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii Podczas ładowania produktu nie należy przykrywać. Jeśli z produktu wycieknie płyn, nie może dostać się na skórę, do oczu lub do błon śluzowych, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego.
Przed rozpoczęciem użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona! Do działania produkt należy umieścić na płaskiej, równej powierzchni. Rozpoczęcie pracy Ładowanie produktu Włóż wtyczkę micro-USB kabla ładowania do gniazda ładowania micro-USB produktu.
Page 86
Włączanie produktu Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy. Podłączanie produktu do urządzenia odtwarzania przez Bluetooth ® SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 Naciśnij i ZAAKCEPTUJ identyfikator przytrzymaj produktu „SBL TW6 A2“ na przez 2 sekundy. urządzeniu odtwarzania.
Page 87
Zachowanie wskaźnika LED WYŁ. Migające Stałe światło światło Wskaźnik Brak ładowania lub Niski poziom Ładowanie ładowania zakończone naładowania ładowanie baterii Wskaźnik Wyłączenie zasilania Parowanie Tryb TWS Bluetooth lub tryb wejścia Aux Bluetooth co 1 sek. Bluetooth podłączone co 5 sek. Wskaźnik Wyłączenie zasilania Nie dotyczy...
Page 88
Podłączanie produktu do urządzenia odtwarzania przez gniazdo wejścia AUX Podłącz kabel AUX do gniazda wejścia AUX na produkcie i urządzeniu odtwarzania. Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20– 22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Page 90
Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób. Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno zbierany. Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji. Produkt należy przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com P Serwis Serwis Polska Tel.: 0080 04911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Page 92
Úvod ....... . Strana Zamýšlené použití ..... Strana Oznámení...
Page 93
BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Úvod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 366183_2101 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze. VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní...
Zamýšlené použití Tento BLUETOOTH REPRODUKTOR (dále „výrobek“) je ® spotřební elektronika určená k reprodukci zvuku vysílaného přes rozhraní Bluetooth nebo kabel s konektorem typu ® „jack“. Vestavěná nabíjecí baterie umožňuje bezdrátový provoz. Tento výrobek je určen k soukromému použití a nesmí být používán ke komerčním účelům.
‒ Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Obsah dodávky Sejměte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny položky. Pokud některé díly chybí...
Technické údaje Napájení přes konektor Micro USB: 5 V , 1000 mA Bateriový zdroj napájení: 1 x 3,7V nabíjecí lithium-iontová baterie s kapacitou 1850 mAh (baterii nelze vyměnit) Hudební výkon: max. 6 W RMS Standard bezdrátové komunikace: Bluetooth ® Frekvenční...
Doba nabíjení: přibližně 3 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (dálkové ovládání funkcí přes mobilní telefon), A2DP (bezdrátový přenos zvuku) Bezpečnost Tato kapitola obsahuje důležité bezpečnostní informace týkající se manipulace s výrobkem. Nevhodné používání může mít za následek zranění osob a škody na majetku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání...
Page 98
materiály mimo dosah dětí. Obalový materiál není na hraní. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento výrobek, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
Page 99
Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzování vody uvnitř výrobku. V takovém případě nechte výrobek před dalším používáním nějakou dobu aklimatizovat. Nepokládejte na výrobek ani do jeho blízkosti zapálené svíčky ani jiné zdroje otevřeného ohně. Nepoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, například ...
Page 100
může narušovat fungování kardiostimulátorů. Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení naslouchadel. Toto zařízení neumísťujte v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s potenciálním nebezpečím výbuchu (například obchod s nátěrovými hmotami) se zapnutými bezdrátovými komponentami, protože vyzařované rádiové vlny mohou způsobit výbuch a požár. POZNÁMKA: Při používání...
zařízení je zcela odpovědný za odstranění rušení způsobené neoprávněnou úpravou zařízení a také za výměnu těchto zařízení. Bezpečnostní pokyny pro vestavěné nabíjecí baterie Výrobek nesmí být během nabíjení zakrytý. Pokud z výrobku vytéká tekutina, zabraňte jejímu kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Mohlo by dojít k chemickému popálení.
Před použitím Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený! Před použitím položte výrobek na rovný povrch. Začínáme Nabíjení výrobku Připojte zástrčku micro-USB nabíjecího kabelu k nabíjecímu konektoru micro-USB na výrobku. Připojte zástrčku USB nabíjecího kabelu k portu USB na USB adaptéru (není...
Page 103
Zapnutí výrobku Stiskněte a přibližně 2 sekundy podržte tlačítko Připojení výrobku k zařízení pro přehrávání přes rozhraní Bluetooth ® SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 Stiskněte tlačítko PŘIJMĚTE identifikaci a podržte je na výrobku „SBL TW6 A2“ na 2 sekundy. zařízení pro přehrávání.
Page 104
Chování kontrolky LED Zhasnutý Bliká Svítí Indikátor Nedochází k nabíjení Nízké napětí baterie Nabíjení nabíjení nebo je nabíjení dokončeno Indikátor Vypnuto nebo režim Párování přes Režim TWS Bluetooth vstupu AUX Bluetooth – každou Připojení přes Bluetooth – každých Indikátor Vypnuto nebo režim Přehrávání...
Page 105
Připojení výrobku k zařízení pro přehrávání přes vstupní konektor AUX Připojte kabel AUX k vstupnímu konektoru AUX na výrobku a k zařízení pro přehrávání. Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Page 106
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený...
Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické přístroje. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek BLUETOOTH REPRODUKTOR HG07822A, HG07822B, ®...
Page 108
Úvod ....... . . Strana 109 Určené použitie ......Strana 110 Informácie týkajúce sa ochranných známok .
BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Úvod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 366183_2101 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na ovládanie. VAROVANIE! Dodržiavajte celý...
Určené použitie Tento BLUETOOTH REPRODUKTOR (ďalej uvádzaný ako ® „výrobok“) je spotrebná elektronika určená na reprodukciu zvuku prenášaného prostredníctvom Bluetooth alebo ® pripojenia kábla s konektorom. Vstavaná nabíjateľná batéria umožňuje bezdrôtovú prevádzku. Výrobok je určený na súkromné použitie, nesmie sa používať...
® akékoľvek použitie takýchto značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. ‒ Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov.
Technické údaje Napájanie prostredníctvom zásuvky Micro USB: 5 V , 1000 mA Napájanie z batérie: 1 x 3,7 V nabíjateľná lítium-iónová batéria s 1850 mAh (batériu nie je možné vymeniť.) Výstup hudby: max. 6 W (efektívna hodnota) Štandard bezdrôtového pripojenia: Bluetooth ®...
Teplota skladovania: -20 °C – +60 °C Prevádzkové časy: približne 15 hodín prehrávania hudby Doba nabíjania: Približne 3 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (diaľkové ovládanie kľúčových zvukových funkcií prostredníctvom mobilného telefónu), A2DP (bezdrôtový prenos zvuku) Bezpečnosť Táto kapitola uvádza dôležité bezpečnostné informácie týkajúce sa zaobchádzania s výrobkom.
Page 114
NEBEZPEČENSTVO! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Baliaci materiál (t. j. fólia alebo polystyrén) by sa nemal používať na hranie. Nikdy nedovoľte deťom, aby sa približovali k baliacemu materiálu. Baliaci materiál nie je hračka. Tento výrobok môžu používať...
Page 115
používateľ opraviť. Nabíjateľná batéria a kontrolka sa nedajú vymeniť. Výrobok pred každým použitím skontrolujte! Výrobok prestaňte používať, ak sa zistí akékoľvek poškodenie výrobku alebo nabíjacieho kábla! Ak si počas používania všimnete niečo nezvyčajné (napr. nezvyčajný hluk, čudný zápach alebo dym), ihneď...
Page 116
VÝSTRAHA! Nikdy neotvárajte kryt výrobku! Neobsahuje žiadne vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu. VÝSTRAHA! Dochádza k rušeniu bezdrôtového pripojenia? Vypnite výrobok v lietadle, v nemocnici, služobnej miestnosti či blízko zdravotníckych elektronických systémov. Prenášané bezdrôtové signály by mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť...
POZOR! Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia. V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy zariadenia. Spoločnosť OWIM GmbH &...
nebezpečenstvo poleptania chemikáliami. Musia sa použiť zodpovedajúce ochranné rukavice. Ak sa pokožka, oči alebo sliznice dostali do kontaktu s touto kvapalinou, zasiahnuté miesta sa musia vypláchnuť vodou a musí sa ihneď vyhľadať lekárska pomoc. POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Batérie/nabíjateľné batérie s uniknutým elektrolytom alebo poškodené...
Začíname Nabíjanie výrobku Pripojte zástrčku micro-USB nabíjacieho kábla k nabíjacej zásuvke micro-USB výrobku. Pripojte zástrčku USB nabíjacieho kábla k portu USB na adaptéri USB (nie je súčasťou dodávky). Doba nabíjania vybitej nabíjateľnej batérie je približne 3 hodiny.
Page 120
Zapnutie výrobku Podržte stlačené približne na 2 sekundy. Pripojenie výrobku k prehrávaciemu zariadeniu prostredníctvom Bluetooth ® SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 Vykonajte prijatie ACCEPT Podržte stlačené identifikátora výrobku „SBL TW6 A2“ na 2 sekundy. v prehrávacom zariadení. 120 SK...
Page 121
Správanie LED indikátora VYPNUTÉ Bliká Svieti Indikátor Žiadne nabíjanie Takmer vybitá Nabíjanie nabíjania alebo je nabíjanie batéria dokončené Indikátor Vypnutie napájania Párovanie Režim TWS Bluetooth alebo režim vstupu prostredníctvom Aux-in Bluetooth každú 1 sekundu Pripojenie prostredníctvom Bluetooth každých 5 sekúnd Indikátor Vypnutie napájania Nevzťahuje sa na...
Page 122
Pripojenie výrobku k prehrávaciemu zariadeniu prostredníctvom vstupného konektora AUX-in Pripojte kábel AUX k vstupnému konektoru AUX-in na výrobku a prehrávacom zariadení. 122 SK...
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe...
zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu. Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie. Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com P Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Page 126
Introducción ......Página 127 Uso previsto ......Página 128 Avisos relacionados con marcas comerciales Página 128 Contenido del paquete .
ALTAVOZ BLUETOOTH ® P Introducción Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instrucciones completo. Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www. lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN) 366183_2101 puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo.
Uso previsto Este ALTAVOZ BLUETOOTH para exteriores (en lo sucesivo ® denominado “producto”) es un dispositivo electrónico de consumo diseñado para reproducir audio transmitido a través de Bluetooth o de una conexión de cable y conector. ® La batería recargable incorporada permite un funcionamiento inalámbrico.
OWIM GmbH & Co. KG está bajo licencia. ‒ La marca comercial Silvercrest y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. ‒ Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Datos técnicos Fuente de alimentación con toma micro-USB: 5 V , 1000 mA Alimentación con batería: 1 x batería de iones de litio recargable de 3,7 V con 1850 mAh (la batería no se puede reemplazar). Salida de música: 6 W RMS máximo Estándar inalámbrico: Bluetooth...
Condiciones de funcionamiento: 10 °C – 35 °C, humedad relativa entre el 40 % y el 85 % Temperatura de almacenamiento: -20 °C–+60 °C Tiempo de funcionamiento: 15 horas de reproducción de música aproximadamente Tiempo de carga: 3 horas aproximadamente Protocolos Bluetooth ® AVRCP (controla de forma remota las funciones de audio clave a través del teléfono móvil), A2DP (transmisión de audio inalámbrica) Seguridad...
Page 132
todas las instrucciones de seguridad y de uso. Cuando traspase este producto o a otras personas, ¡incluya también todo los documentos! ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! El material de embalaje ...
Page 133
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. La batería recargable y la lámpara no se pueden reemplazar. ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de utilizar el producto si detecta algún daño en el mismo o en el cable de carga! Si observa algo inusual durante el uso (por ejemplo, ...
Page 134
¡ADVERTENCIA! ¡Nunca abra la carcasa del producto! En su interior no hay piezas que requieran mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! ¿Hay interferencias inalámbricas? Apague el producto en aviones, hospitales, salas de servicio o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales inalámbricas transmitidas podrían afectar a la funcionalidad de la electrónica sensible.
Page 135
NOTA: Al utilizar el producto, se recomienda que TODOS los cables (USB/AUX) tengan menos de 3 metros de longitud para evitar cualquier interferencia. ¡ATENCIÓN! El intervalo de las ondas de radio varía según las condiciones medioambientales. En el caso de una transmisión de datos inalámbrica, no se puede impedir que terceras partes no autorizada reciban datos.
Instrucciones de seguridad para las baterías recargables incorporadas Es posible que el producto no esté cubierto durante la carga. Si se salen líquidos del producto, estos no pueden entrar en contacto con la piel, los ojos o las membranas mucosas;...
Antes del uso ¡Antes de usar el producto, compruebe que el contenido del paquete está completo y sin daños! Para usar el producto, colóquelo siempre sobre una superficie nivelada y uniforme para el funcionamiento. Empezando Cargar el producto Inserte el enchufe micro-USB del cable de carga en la toma de carga micro-USB del producto.
Page 138
Conectar el producto al dispositivo de reproducción a través de Bluetooth ® SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 Mantenga presionado ACEPTE la identificación del el botón durante 2 producto “SBL TW6 A2” en el segundos. dispositivo de reproducción. 138 ES...
Page 139
Comportamiento del indicador LED APAGADO Intermitente Encendido Sin carga o Indicador Carga baja de la carga Cargando de carga batería completada Asociación Bluetooth Modo cada segundo Indicador apagado o Conexión Bluetooth Modo TWS Bluetooth Entrada AUX conectada cada 5 segundos Indicador Modo de Reproducción de...
Page 140
Conectar el producto al dispositivo de reproducción a través del conector Entrada Enchufe el cable AUX en el conector Entrada AUX del producto y el dispositivo de reproducción. 140 ES...
P Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos adecuadamente. El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada del productor y se recoge por separado.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.owim.com P Asistencia Asistencia en España Tel.: 900 984948 E-Mail: owim@lidl.es...
Page 144
Indledning ......Side 145 Tiltænkt brug ......Side 146 Bemærkning om varemærker .
BLUETOOTH -HØJTALER ® P Indledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 366183_2101 og downloade den. ADVARSEL! Vær opmærksom på...
Tiltænkt brug Denne BLUETOOTH -HØJTALER (herefter benævnt "produkt") ® er et elektronisk forbrugerprodukt beregnet til, at afspille over en Bluetooth - eller en ledningsforbindelse. ® Med det indbyggede genopladelige batteri kan produktet bruges trådløst. Dette produkt er kun beregnet til privatbrug og må...
‒ Silvercrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. ‒ Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere. Leveringsomfang Fjern alt emballagen, og kontroller indholdet i emballagen. Kontakt venligst forhandleren, hvis dele mangler eller er beskadiget.
Tekniske data Micro USB-stik strømforsyning: 5 V , 1000 mA Batteristrømforsyning: 1 x 3,7 V genopladeligt litium-ion- batteri med 1850 mAh (batteriet kan ikke udskiftes). Musikafspilning: maks. 6 W RMS Trådløs standard: Bluetooth ® Frekvensbånd: 2400 MHz–2483,5 MHz Maks. overførelseseffekt: 1 mW Opladningsstik:...
Bluetooth -protokoller: ® AVRCP (fjernstyrer centrale lydfunktioner med mobiltelefonen), A2DP (trådløs lydtransmission) Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger om håndtering af produktet. Forkert brug kan resultere i personskade og materielle skader. Før du bruger produktet, skal du gøre dig bekendt med alle sikkerhedsoplysninger og brugsinstruktionerne! Hvis dette produkt videregives til andre, skal alle dokumenterne følge med! FARE!
Page 150
børn væk fra emballagen. Emballagen er ikke legetøj. Dette produkt må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette produkt bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det.
Page 151
Pludselige temperaturændringer kan medføre kondensering inde i produktet. Lad i dette tilfælde produktet tilpasse sig i et stykke tid, inden du bruger det igen. Placer ikke brændende stearinlys eller åben ild på eller ved siden af produktet. Produktet må ikke bruges i nærheden af varmekilder, ...
Page 152
fra pacemakere og implantierbare kardioverter-defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne. Radiobølgerne kan forårsage forstyrrelser i høreapparater. Placer ikke produktet i nærheden af brandfarlige gasser eller områder med eksplosionsfarlige stoffer (f.eks. butikker med maling) med de trådløse komponenter tændt, da radiobølgerne kan forårsage eksplosioner og brand.
uautoriseret ændring af enheden samt udskiftning af sådanne enheder. Sikkerhedsinstruktioner for indbyggede genopladelige batterier Produktet må ikke tildækkes under opladning. Hvis produktet lækker væsker, må den ikke komme i kontakt med huden, øjnene eller slimhinderne. Der er fare for kemiske forbrændinger.
Inden brug Før brug, skal du kontrollere, at pakkeindholdet er fuldstændigt og ubeskadiget! Anbring produktet på en jævn, jævn overflade til brug. Kom godt i gang Sådan oplades produktet Sæt mikro-USB-stikket på opladerkablet i micro-USB- opladningsstikket. Sæt USB-stikket på...
Page 155
Sådan tændes produktet Hold knappen nede i 2 sekunder. Sådan tilsluttes produktet til en afspilningsenhed via Bluetooth ® SBL TW6 A2 SBL TW6 A2 ACCEPTER produktidentifikationen Hold knappen "SBL TW6 A2" på nede i 2 sekunder. afspilningsenheden.
Page 156
Lysindikatorens indikationer Lyser ikke Blinker Lyser Oplader ikke eller Lavt Opladningsindikator Oplader opladningen er batteriniveau færdig Bluetooth- paring hvert Slukket eller på sekundt TWS- Bluetooth-indikator Aux-in-funktionen Bluetooth- funktion forbundet hver 5. sekundt Slukket eller på Afspilning AUX-in-indikator Bluetooth- Ikke relevant via AUX-in funktionen 156 DK...
Page 157
Sådan tilsluttes produktet til en afspilningsenhed via AUX-in-stikket Slut AUX-kablet til AUX-indgangen på produktet og på afspilningsenheden.
P Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på genbrugsstationerne. Bortskaffelsen er omkostningsfrit. Skån miljøet og bortskaf korrekt. Produktet kan genanvendes, er omfattet af en udvidet produktgaranti og indsamles separat. Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke bygges ud til bortskaffelse.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.owim.com P Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 160 DK...
Page 161
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07822A/ HG07822B Version: 08/2021 IAN 366183_2101...