Page 1
BLUETOOTH -LAUTSPRECHER/ ® BLUETOOTH SPEAKER/ ® ENCEINTE BLUETOOTH ® SBL TW6 A2 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER GŁOŚNIK BLUETOOTH ® ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BLUETOOTH REPRODUKTOR ® BLUETOOTH SPEAKER ® Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Operation and Safety Notes BLUETOOTH REPRODUKTOR ®...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 104 Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 136 Návod k použití...
Page 5
Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth ® umschalten ......Seite 28 TWS-Verbindung .
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
Page 7
VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Page 8
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist.
Page 9
BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 10
Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Page 11
Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Lautsprecher ® 1 Ladekabel (Mikro USB / USB Typ A) 1 AUX-Kabel (3,5-mm-Klinkenstecker) 1 Kurzanleitung ...
Page 12
-Taste (Wiedergabe / Pause / EIN/AUS) -Taste (Lautstärke erhöhen / nach vorne springen) TWS-Taste Lautsprecher Ladekabel (Mikro USB / USB Typ A) 3,5-mm-AUX-Kabel Kurzanleitung DE/AT/CH...
Page 13
Technische Daten Stromversorgung per Micro-USB-Anschluss: 5 V , 1000 mA Stromversorgung per Akku: 1 x 3,7 V Lithium- Ion-Akku mit 1850 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max. 6 W RMS Funkstandard: Bluetooth ® Frequenzband: 2400 MHz–2483.5 MHz Max.
Page 14
Betriebszeit: ca. 15 Stunden Wiedergabe von Musik Ladezeit: ca. 3 Stunden Bluetooth -Protokolle: ® AVRCP (zu Fernsteuerung von Audiofunktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheit Dieses Kapitel liefert wichtige Sicherheitshinweise zur Handhabung des Produktes. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte...
Page 15
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs...
Page 16
Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Falls Sie während der Benutzung etwas Ungewöhnliches (z. B. ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bzw. Rauch) feststellen, schalten Sie das Produkt umgehend aus und trennen Sie alle Kabel.
Page 17
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Produktgehäuse! Im Inneren befinden sich keine Teile, die eine Wartung erfordern. WARNUNG! Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Werkstätten und in der Nähe medizinischer Geräte aus.
Page 18
Explosionen und Brände verursachen könnten. HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt. ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
Page 19
Sicherheitshinweise für Akkus Das Produkt ist beim Aufladen möglicherweise nicht abgedeckt. Falls Flüssigkeiten aus dem Produkt auslaufen, könnten diese mit der Haut, Augen oder Schleimhäuten in Berührung kommen und es besteht die Gefahr chemischer Verbrennungen. Es müssen entsprechende Schutzhandschuhe verwendet werden.
Page 20
Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Stellen Sie das Produkt beim Betrieb auf einen ebenen, gleichmäßigen Untergrund. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Page 21
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels 12 in den Micro-USB-Ladeanschluss 3 des Produktes. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels 12 in den USB-Anschluss eines USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: LED 4 leuchtet während des Aufladens rot und erlischt, sobald das Aufladen abgeschlossen ist. Die Ladedauer beträgt für einen leeren Akku ca.
Page 22
Bluetooth -Verbindung herstellen ® Trennen Sie alle Stecker vom AUX-Eingang 1 , bevor Sie versuchen, eine Bluetooth -Verbindung herzustellen. ® Schalten Sie das Wiedergabegerät ein und achten Sie darauf, dass sein Bluetooth -Modus eingeschaltet ist. ® Halten Sie am Produkt 2 Sekunden lang die Taste ...
Page 23
Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth -Standard 5.0 ® unterstützen, andernfalls können Sie nicht alle Funktionen nutzen. Tastenfunktionen Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Das Produkt hat 5 Tasten und diese steuern die folgenden Funktionen: Taste Funktion ‒...
Page 24
Taste Funktion ‒ Zum Koppeln von zwei Geräten kurz drücken, bevor sie eine Verbindung zu einem externen Bluetooth ® Wiedergabegerät herstellen. Bei erfolgreicher Kopplung wird ein Signalton ausgegeben. ‒ Zum Unterbrechen der aktuellen TWS- Verbindung kurz drücken. Es wird ein Signalton ausgegeben.
Page 25
Taste Funktion ‒ Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu verringern. Sobald die minimale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben. ‒ Während der Wiedergabe gedrückt halten, um zum vorherigen Lied in der Wiedergabeliste zu springen. Hinweis: Wenn Sie die Lautstärke am Produkt ändern, ändert sich auch die Lautstärke am Wiedergabegerät.
Page 26
Über den AUX-Eingang verbinden Hinweis: Die Musikwiedergabe per AUX-Eingang 1 hat Priorität vor der Bluetooth -Verbindung. ® Sobald das AUX-Kabel 13 am AUX-Eingang 1 angeschlossen ist, wird die Bluetooth -Verbindung ® getrennt. Die Musikwiedergabe ist nun allein auf den AUX-Eingang eingestellt und die LED 2 leuchtet grün.
Page 27
Zwischen Verbindungen per AUX- Eingang und Bluetooth umschalten ® Setzen Sie die Musikwiedergabe per Bluetooth ® Verbindung fort, indem Sie das AUX-Kabel 13 vom AUX- Eingang 1 abziehen. Anschließend sucht das Produkt nach dem zuvor gekoppelten Wiedergabegerät (falls zutreffend) und stellt automatisch erneut eine Bluetooth ®...
Page 28
verbundenen „Slave“-Gerätes auf zu blinken und eine Signaltonsequenz ertönt. Die LED 5 des „Master“-Gerätes blinkt weiterhin, bis die Kopplung mti dem Wiedergabegerät abgeschlossen ist. Sobald das „Master“-Gerät erfolgreich mit dem Wiedergabegerät gekoppelt wurde, können „Master“- und „Slave“-Gerät im Bluetooth -Wiedergabemodus ®...
Page 29
Reinigung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und trennen Sie alle Kabel. Reinigen Sie die Außenseite des Produktes nur mit einem weichen, trockenen Tuch! Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung in trockener ...
Page 30
= Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen des Abschnitts „Aufladen“ auf. Keine Bluetooth®-Verbindung Fehler beim Betrieb des Produktes. Trennen Sie bei Bedarf das AUX-Kabel 13 vom AUX- Eingang 1 . Schalten Sie das Produkt aus und wieder ein und erhöhen Sie die Lautstärke.
Page 31
Wenn das Produkt eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und wieder ein. Halten Sie zum Starten einer neuen Verbindung mit dem Wiedergabegerät die -Taste 6 gedrückt. Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen. Keine Musikwiedergabe über Verbindung des AUX-Eingangs Fehler beim Anschließen des AUX-Kabels 13 Verbinden Sie das AUX-Kabel 13 erneut mit dem Wiedergabegerät.
Page 32
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 33
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Page 34
Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 35
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. ...
Page 36
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726...
Page 37
Warnings and symbols used ... . Page 40 Introduction ......Page 42 Intended use.
Page 39
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
Page 40
ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION“ indicates possible property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials.
Page 41
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. BLUETOOTH SPEAKER ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Page 42
SIG, Inc. and any use of ® such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. ‒ The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners. ‒ Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Page 43
Scope of delivery Remove all packaging material and check the contents of the packaging for completeness. Please contact the dealer if parts are missing or damaged. 1 Bluetooth Speaker ® 1 Charging cable (Micro USB / USB type A) 1 AUX cable (3.5 mm jack plug) 1 Short Manual ...
Page 44
button (decrease volume / skip backwards / beginning of title) button (play / pause / ON/ OFF) button (increase volume / skip key forwards) TWS button Speaker Charging cable (Micro USB / USB type A) 3.5 mm AUX cbale Short Manual ...
Page 45
Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz–2483.5 MHz Max. transmitted power: 1 mW Charging socket: micro-USB AUX-in jack: 3.5 mm jack plug Dimensions: approx. 90 x 75 mm (H x Ø) Weight: approx. 275 g Operating conditions: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel. humidity Storage temperature: -20°C–+60°C Operation times: approx.
Page 46
Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR...
Page 47
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Page 48
Do not place burning candles or open fire on or next to the product. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to ...
Page 49
flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. NOTE: When using the product it is recommended that ALL cables (USB / AUX) are less than 3 meters in length to avoid any interference.
Page 50
Safety instructions for built-in rechargeable batteries The product may not be covered while charging. If liquids leak from the product, these may not come into contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Corresponding protective gloves have to be used.
Page 51
Before use Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the product on a level, even surface for operation. Charging The integrated rechargable battery must be charged prior to first use. NOTE: This product may not be charged via the USB port of notebooks etc.
Page 52
the micro-USB charging socket 3 of the product. Insert the USB plug of the charging cable 12 into the USB port on a USB adapter (not included in scope of delivery). NOTE: The LED 4 will light up red whilst charging and then turn off once charging is complete.
Page 53
Establishing a Bluetooth connection: ® Remove all plugs from the AUX-in jack 1 before you attempt to establish a Bluetooth connection. ® Switch on the playback device and make sures its Bluetooth mode is on. ® button 6 for 2 On the product press and hold the ...
Page 54
The playback device must support Bluetooth standard 5.0 ® otherwise you may not be able to use all the functions. Functions of the buttons Start a playlist on your playback device. The product has 5 buttons and these control the following ...
Page 55
Button Function ‒ Briefly press to pair two units before they connect to an external Bluetooth playback ® device. A signal tone will be heard if pairing has been carried out successfully. ‒ Briefly press again to break the current TWS connection, a signal tone will be heard.
Page 56
Button Function ‒ Press briefly during playback to decrease the volume, one beep will sound when the minimum volume has been reached. ‒ Press and hold during playback to skip backwards to the previous song in the playlist. NOTE: When you change the volume on the product the volume on the playback device will also so change.
Page 57
Connecting via the AUX-in jack NOTE: Music playback via the AUX-in jack 1 has a higher priority over a Bluetooth connection. ® Once the AUX cable 13 is plugged into the AUX-in jack 1 , the Bluetooth wireless connection will be ®...
Page 58
The product will then search for the previously paired playback device (if any) and re-establish the Bluetooth ® connection automatically. TWS pairing NOTE: This function is only available if two of these products have been purchased and both have the same model number.
Page 59
synchronously during Bluetooth playback mode. ® button 10 again to break the TWS pairing Press the connection, the LED 5 on the connected “slave“ unit flashes and a signal tone sequence sounds. NOTE: The product which had its button 10 pressed first will become the “master“...
Page 60
Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained. = Recharge the battery as described in the “Charging“ section of these instructions. No Bluetooth® connection Error operating the product. If necessary, unplug the AUX cable 13 from the AUX-in jack 1 .
Page 61
Check to see if the product was detected by the playback device. Check to see if the playback device has detected and connected to any other devices with Bluetooth Standard ® 5.0. No music playback via Bluetooth ® Error operating the product. Check to see if the AUX cable 13 is still inserted into the AUX-in jack 1 , if it is remove it.
Page 62
Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Page 63
the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately.an be obtained from your local...
Page 64
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product BLUETOOTH SPEAKER HG07822A / HG07822B, is in ® compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ...
Page 65
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
Page 66
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 366183_2101) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 67
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Page 69
Nettoyage ......Page Rangement en cas de non utilisation ......Page Dépannage.
Page 70
Avertissements et symboles utilisés Ces instructions d'utilisation contiennent les symboles et les avertissements suivants : Ce symbole avec le terme DANGER ! « DANGER » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort. Ce symbole avec le terme AVERTISSEMENT ! « AVERTISSEMENT »...
Page 71
Ce symbole avec le terme PRUDENCE ! « PRUDENCE » indique la possibilité de dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole avec le terme « REMARQUE » fournit des informations utiles supplémentaires. Ce signe obligatoire indique qu'il faut porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures aux mains causées par des objets ou par le contact avec des surfaces chaudes ou des...
Page 72
La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. ENCEINTE BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Page 73
Utilisation prévue Ce ENCEINTE BLUETOOTH (ci-après dénommé le ® « produit ») est un appareil électronique conçu pour restituer le son transmis via Bluetooth ou par une connexion.jack. ® La batterie rechargeable intégrée permet un fonctionnement sans fil. Le produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et ne doit pas être utilisé...
Page 74
‒ La marque et le nom commercial Silvercrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. ‒ Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Contenu de la livraison Retirez tous les matériaux d‘emballage et vérifiez ...
Page 75
Description des pièces Veuillez consulter la page dépliante. Prise jack AUX IN LED (indicateur AUX IN) Port de chargement Micro-USB LED (indicateur de chargement de la batterie) LED (indicateur Bluetooth /TWS) ® Bouton bouton - (diminuer le volume / sauter en arrière / début du titre) Bouton (lecture / pause)
Page 76
Données techniques Alimentation par port micro-USB : 5 V , 1000 mA Alimentation par batterie : 1 x batterie rechargeable au lithium de 3,7 V / 1850 mAh (batterie non remplaçable) Sortie musique : max. 6 W RMS Norme sans fil : Bluetooth ®...
Page 77
Température de stockage : -20°C–+60°C Autonomie : environ 15 heures de musique Durée de recharge : environ 3 heures Protocoles Bluetooth ® AVRCP (contrôle à distance des principales fonctions audio via un téléphone portable), A2DP (transmission audio sans fil) Sécurité Ce chapitre contient des informations de sécurité importantes relatives à...
Page 78
DANGER ! DANGER POUR LA VIE ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT ! Le matériel d‘emballage (c‘est-à-dire le film ou le polystyrène) ne doit pas être utilisé pour jouer avec. Maintenez toujours les enfants à l‘écart des éléments d‘emballage.
Page 79
réparée par l‘utilisateur. La batterie rechargeable et la lampe ne peuvent pas être remplacées. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés au niveau du produit du au câble de recharge ! Si vous remarquez quelque chose d‘inhabituel pendant ...
Page 80
AVERTISSEMENT ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit ! Aucune pièce interne ne nécessite de maintenance. AVERTISSEMENT ! Des interférences sans fil ? Éteignez le produit en avion, dans les hôpitaux, les salles de service ou à proximité des systèmes électroniques médicaux.
Page 81
REMARQUE : Lors de l‘utilisation du produit, il est recommandé que TOUS les câbles (USB / AUX) soient d‘une longueur inférieure à 3 mètres pour éviter les interférences. PRUDENCE ! La gamme des ondes radio varie selon les conditions environnementales. Dans le cas de transmission de données sans fil, les tiers non autorisés recevant les données ne peuvent pas être exclus.
Page 82
Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées Le produit ne doit pas être couvert pendant le chargement. Si du liquide s‘échappe du produit, veuillez éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, car il peut présenter un risque de brûlures chimiques. Des gants de protection appropriés doivent être utilisés.
Page 83
Avant utilisation Avant utilisation, vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et intact ! Placez le produit sur une surface plane et régulière pour l‘utiliser. Chargement La batterie rechargeable intégrée doit être rechargée avant la première utilisation. Ce produit ne doit pas être chargé...
Page 84
dans la prise de chargement micro-USB 3 du produit. Branchez la prise USB du câble de chargement 12 dans le port USB d‘un adaptateur USB (non inclus dans l‘emballage). REMARQUE : Le voyant LED 4 est allumé en rouge pendant le chargement puis s‘éteint une fois le chargement terminé.
Page 85
Établissement d‘une connexion Bluetooth ® Retirez toutes les fiches de la prise jack AUX IN 1 avant de tenter d‘établir une connexion Bluetooth ® Allumez l‘appareil de lecture et assurez-vous que le mode Bluetooth dessus est activé. ®...
Page 86
L‘appareil de lecture doit prendre en charge la norme Bluetooth 5.0 autrement vous ne pourrez pas utiliser ® toutes les fonctions. Fonctions des boutons Lancez une liste de lecture sur votre appareil de lecture. Ce produit possède 5 boutons et ceux-ci contrôlent les ...
Page 87
Bouton Fonction ‒ Appuyez brièvement dessus pour appairer deux appareils avant de les connecter à un appareil de lecture Bluetooth externe. Un ® signal sonore sera émis si l‘appairage été effectué avec succès. ‒ Appuyez de nouveau brièvement sur ce bouton pour interrompre la connexion TWS actuelle, un signal sonore sera émis.
Page 88
Bouton Fonction ‒ Appuyez brièvement sur ce bouton pendant la lecture pour réduire le volume, un signal sonore est émis lorsque le volume minimum a été atteint. ‒ Appuyez et maintenez pendant la lecture pour revenir à la chanson précédente de la liste de lecture.
Page 89
Lorsque le câble AUX 13 est branché sur la prise jack AUX IN 1 , la connexion sans fil Bluetooth ® est déconnectée. La lecture de la musique est alors commutée sur l‘entrée AUX IN uniquement ; le voyant LED 2 est allumé...
Page 90
se connectera automatiquement via une connexion Bluetooth ® Appairage TWS REMARQUE : Cette fonction n‘est disponible que lorsque deux de ces produits ont été achetés et qu‘ils ont le même numéro de modèle. Allumez les deux produits et assurez-vous qu‘ils ne sont ...
Page 91
et contrôlées de manière synchrone pendant le mode de lecture Bluetooth ® 10 pour arrêter Appuyez à nouveau sur le bouton la connexion d‘appairage TWS, le voyant LED 5 de l‘unité « esclave » connectée clignote avec une série de sons. REMARQUE : Le produit sur lequel vous avez appuyé...
Page 92
lumière directe du soleil. La batterie rechargeable doit être rechargée régulièrement. Dépannage = Défaillance = Cause probable = Action = Aucune fonction = Batterie déchargée. = Rechargez la batterie comme décrit dans la section « Chargement » de ce manuel. Aucune connexion Bluetooth ®...
Page 93
Vérifiez si le produit a été détecté par l’appareil de lecture. Vérifiez si l’appareil de lecture a été détecté et s’il est connecté à d’autres appareils avec la norme Bluetooth ® 5.0. La lecture de musique via Bluetooth ® marche pas Erreur de fonctionnement du produit.
Page 94
Le volume de l‘appareil de lecture ou du produit est trop faible et doit être augmenté. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification...
Page 95
Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
Page 96
Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit ENCEINTE BLUETOOTH HG07822A, HG07822B, est ® conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
Page 97
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à...
Page 98
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 99
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Page 100
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
Page 101
P Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 366183_2101) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Page 102
P Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
Page 103
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 106 Inleiding ......Pagina 108 Beoogd gebruik .
Page 104
Schakelen tussen AUX-in en Bluetooth verbindingen ....Pagina 125 ® TWS-koppeling ......Pagina 126 Reinigen .
Page 105
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING”...
Page 106
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” wijst op mogelijke schade aan eigendommen. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de instructies van deze waarschuwing om handletsel te voorkomen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen.
Page 107
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Page 108
Beoogd gebruik Deze BLUETOOTH -LUIDSPREKER (hierna omschreven als ® „product“) is een consumentenelektronica die bedoeld is om audio af te spelen die wordt verzonden via Bluetooth of een ® aansluiting op een kabel. Dankzij de ingebouwde oplaadbare batterij kan dit draadloos gebruikt worden.
Page 109
® gebruik van dergelijke merken door OWIM GmbH & Co. KG is onder licentie. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. ‒ Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
Page 110
Beschrijving onderdeel Raadpleeg de uitklapbare pagina. AUX-in stekker LED (AUX-in indicatielampje) Micro-USB oplaad-poort LED (batterijoplaadlampje) LED (Bluetooth /TWS indicatielampje) ® Knop Knop (volume verminderen / vorige / begin van de titel) knop (play / pauze) knop (volume verhogen / volgende) TWS knop Luidspreker Oplaadkabel (Micro USB / USB type A)
Page 111
Technische gegevens Micro USB-aansluiting voeding: 5 V , 1000 mA Batterijvoeding: 1 x 3,7 V oplaadbare lithium-ion batterij met 1850 mAh (Batterij kan niet vervangen worden) Muziek uitvoer max. 6 W RMS Standaard voor draadloos: Bluetooth ® Frequentieband: 2400 MHz–2483,5 MHz Max.
Page 112
Laadtijd: Ongeveer 3 uur Bluetooth protocollen: ® AVRCP (bedient de belangrijkste audiofuncties via de mobiele telefoon op afstand ), A2DP (draadloze audiotransmissie) Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor het gebruiken van het product. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Lees voor het gebruik van het product alle veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee!
Page 113
GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Verpakkingsmateriaal (d.w.z. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om mee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben...
Page 114
Controleer het product voor elk gebruik. Gebruik het niet meer als schade aan het product of de laadkabel is vastgesteld. Als u iets ongewoons opmerkt tijdens het gebruik (bijv. ongewoon geluid, vreemde geur of rook), schakel het product dan onmiddellijk uit en maak alle kabels los. Gebruik het product niet meer.
Page 115
WAARSCHUWING! Open nooit de behuizing van het product! Het bevat geen interne onderdelen die onderhoud behoeven. WAARSCHUWING! Draadloze interferentie? Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, onderhoudsruimtes, of in de nabijheid van medische elektronische systemen. De overgebrachte draadloze signalen kunnen de werking van gevoelige elektronica beïnvloeden.
Page 116
OPMERKING: Bij gebruik van het product wordt aanbevolen dat ALLE kabels (USB / AUX) minder dan 3 meter lang zijn om elke vorm van storing te voorkomen. LET OP! Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgeving. In het geval van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de gegevens ontvangen.
Page 117
Veiligheidsrichtlijnen voor ingebouwde oplaadbare batterijen: Het product mag niet afgedekt zijn tijdens het laden. Als er vloeistoffen uit het product lekken, moeten deze niet in contact komen met de huid, de ogen of de slijmvliezen, in verband met gevaar voor chemische brandwonden.
Page 118
Voorafgaand aan het gebruik Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking volledig en onbeschadigd is. Plaats het product op een vlakke, egale ondergrond voor gebruik. Bezig met laden De ingebouwde oplaadbare batterij moet voor het eerste ...
Page 119
Steek de micro-USB-stekker van de laadkabel 12 in de micro-USB-oplaadpoort 3 van het product. Steek de USB-stekker van de laadkabel 12 in de USB-poort van een USB-adapter (niet meegeleverd). OPMERKING: De LED 4 zal rood oplichten tijdens het laden en dan uitschakelen als de batterij volledig opgeladen is.
Page 120
Een Bluetooth verbinding maken: ® Verwijder alle stekkers van de AUX-ingang 1 voordat u probeert een Bluetooth -verbinding te maken. ® Schakel het afspeelapparaat in en zorg ervoor dat de Bluetooth- modus is ingeschakeld. ® knop 6 op het product 2 seconden Houd de ...
Page 121
Het weergaveapparaat moet Bluetooth standaard 5.0 ® ondersteunen, anders kunt u wellicht niet alle functies gebruiken. Functies van de knoppen Start een afspeellijst op uw afspeelapparaat. Het product heeft 5 knoppen en deze hebben de volgende functies: Knop Functie ‒...
Page 122
Knop Functie ‒ Kort indrukken om twee apparaten te koppelen voordat ze verbinding maken met een extern Bluetooth -afspeelapparaat. ® Als de verbinding met succes is uitgevoerd, hoort u een signaaltoon. ‒ Druk nogmaals kort op de knop om de huidige TWS-verbinding te verbreken, er zal een signaaltoon te horen zijn.
Page 123
Knop Functie ‒ Druk tijdens het afspelen kort om het volume te verlagen, één pieptoon zal klinken wanneer het minimale volume is bereikt. ‒ Houd tijdens het afspelen ingedrukt om terug te gaan naar het vorige nummer in de afspeellijst. OPMERKING: Wanneer u het volume op het product wijzigt, verandert ook het volume op het afspeelapparaat.
Page 124
Als de AUX-kabel eenmaal 13 is aangesloten op de AUX-in poort 1 , wordt de Bluetooth draadloze ® verbinding verbroken. Het afspelen van de muziek is nu alleen nog maar op AUX-in geschakeld en de LED 2 brandt groen. Als het product uitgeschakeld staat, houd dan de ...
Page 125
TWS-koppeling OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar als twee van deze producten zijn aangeschaft en beide hetzelfde modelnummer hebben. Schakel beide producten in en zorg ervoor dat ze allebei niet via Bluetooth met een ander apparaat zijn ® verbonden.
Page 126
knop 10 om de TWS- Druk nogmaals op de koppelverbinding te verbreken, de LED 5 op het aangesloten „slaaf“-apparaat zal knipperen en er klinkt een signaaltoon. knop 10 OPMERKING: Het product waarbij de als eerst is ingedrukt, zal het “master”-apparaat worden (in het linker audiokanaal), en het andere apparaat zal dan automatisch het “slaaf”-apparaat worden (in het rechter audiokanaal).
Page 127
zonlicht. De oplaadbare batterij moet regelmatig worden opgeladen. Problemen oplossen = Storing = Mogelijke oorzaak = Actie = Geen functies = Batterij leeg. = Laad de batterij op zoals beschreven in het hoofdstuk „Opladen“ van deze handleiding. Geen Bluetooth verbinding ®...
Page 128
Fout bij het afspeelapparaat. Controleer of het product is gedetecteerd door het afspeelapparaat. Controleer of het afspeelapparaat gedetecteerd is en verbindt met apparaten die Bluetooth Standard 5.0 ® ondersteunen. Er wordt geen muziek afgespeeld via Bluetooth ® Storing in de werking van het product. Controleer of de AUX kabel 13 nog is aangesloten op de AUX-in poort 1 , en als dit zo is, ontkoppel deze dan.
Page 129
Er wordt geen muziek afgespeeld via de AUX- in aansluiting Fout in het aansluiten van de AUX kabel Sluit de 13 opnieuw aan op het AUX kabel afspeelapparaat. Het volume op het afspeelapparaat of op het product is te laag en moet worden verhoogd. ...
Page 130
Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend...
Page 131
De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af. Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product BLUETOOTH -LUIDSPREKER HG07822A, HG07822B, ®...
Page 132
P Garantie en service P Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Page 133
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Page 134
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. P Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
Page 136
Czyszczenie ......Strona 160 Przechowywanie w okresie nieużywania ....Strona 160 Rozwiązywanie problemów .
Page 137
Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „ZAGROŻENIE” oznacza wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować...
Page 138
UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwość uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Ten symbol obowiązku wykonania, oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Wykonaj instrukcje tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych obiektami lub kontaktem z gorącymi materiałami lub chemikaliami.
Page 139
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. GŁOŚNIK BLUETOOTH ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Page 140
Przewidziane zastosowanie Ten GŁOŚNIK BLUETOOTH (określany tutaj jako ® “produkt”), to urządzenie elektroniki użytkowej przeznaczone do renderowania audio przesyłanego przez Bluetooth lub przez gniazdo połączenia. ® Wbudowana ładowalna bateria, umożliwia działanie bezprzewodowe. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, nie można go używać do celów komercyjnych.
Page 141
SIG, Inc., a korzystanie ® z nich przez firmę OWIM GmbH & Co. KG jest objęte licencją. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa Silvercrest są własnością odpowiednich właścicieli. ‒ Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Page 142
Opis części Należy zapoznać się z rozkładaną stroną. Gniazdo wejścia AUX LED (Wskaźnik wejścia AUX) Gniazdo ładowania Micro-USB LED (wskaźnik ładowania baterii) LED (Bluetooth /wskaźnik TWS) ® Przycisk przycisk (zmniejszenie głośności/przejście do tyłu/na początek tytułu) przycisk (odtwarzaj/pauza) przycisk (zwiększenie głośności/przejście do przodu) Przycisk TWS Głośnik Kabel ładowania (Micro USB / USB typ A)
Page 143
Dane techniczne Zasilanie przez gniazdo Micro USB: 5 V, 1000 mA Zasilanie bateryjne: 1 x ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V o pojemności 1850 mAh (Bateria jest niewymienna) Wyjście muzyki: maks. 6 W RMS Standard komunikacji bezprzewodowej: Bluetooth ® Pasmo częstotliwości: 2400 MHz - 2483,5 MHz Maks.
Page 144
Temperatura przechowywania: -20°C - +60°C Czasy działania: około 15 godzin odtwarzania muzyki Czas ładowania: około 3 godzin Protokoły Bluetooth ® AVRCP (sterowane zdalnie przez telefon komórkowy, główne funkcje audio), A2DP (bezprzewodowa transmisja audio) Bezpieczeństwo Ten rozdział zawiera ważne informacje bezpieczeństwa dotyczące obsługi produktu.
Page 145
NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE ŻYCIA I RYZYKO WYPADKU DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA! Materiał zabezpieczenia w opakowaniu (np. folia lub polistyren) nie może być używany do zabawy. Materiały opakowania powinny zawsze znajdować się poza zasięgiem dzieci. Materiały opakowania to nie zabawka. Produkt ten może być...
Page 146
OSTRZEŻENIE! RYZYKO USZKODZENIA Produkt ten nie zawiera żadnych części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika. Ładowalnej baterii i lampy nie można wymienić. Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić! W razie wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń produktu lub kabla ładującego należy przestać korzystać z urządzenia! Po zauważeniu podczas użytkowania jakichkolwiek ...
Page 147
Nie wolno używać produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery i inne urządzenia wytwarzające ciepło! Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani wystawiać na działanie wysokich temperatur. OSTRZEŻENIE! Nie należy nigdy otwierać obudowy produktu! Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji.
Page 148
działanie tych urządzeń. Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. Produktu z aktywnymi komponentami bezprzewodowymi nie wolno umieszczać w pobliżu miejsc, w których występują gazy łatwopalne lub które są zagrożone wybuchem (np. sklepy z farbami), ponieważ rozchodzące się fale radiowe mogą być przyczyną...
Page 149
wymienianie kabli i urządzeń, których dystrybucją nie zajmuje się firma OWIM. Użytkownik urządzenia jest w pełni odpowiedzialny za skorygowanie zakłóceń spowodowanych nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia, a także za wymianę tego typu urządzeń. Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii Podczas ładowania produktu nie należy przykrywać. ...
Page 150
ZAŁÓŻ RĘKAWICE OCHRONNE! Wyciek lub uszkodzenie baterii/akumulatorów może być przyczyną poparzeń w wyniku zetknięcia ze skórą. W takich przypadkach należy zawsze zakładać odpowiednie rękawice ochronne. Przed rozpoczęciem użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona! Do działania produkt należy umieścić...
Page 151
zacznie migać czerwonym światłem dioda LED 4 . Zintegrowaną, ładowalną baterię należy jak najszybciej naładować. W zależności od głośności i wieku baterii, czas działania produktu po pełnym naładowaniu wynosi około 15 godzin odtwarzania muzyki. Włóż wtyczkę micro-USB kabla ładowania 12 do ...
Page 152
Używanie produktu Naciśnij i przytrzymaj przycisk 8 , aż zacznie migać białym światłem dioda LED sygnału 5 i wygenerowana zostanie sekwencja dźwięków sygnału. Produkt spróbuje połączyć się z urządzeniem odtwarzania (np. smartfon lub komputer). Nawiązywanie połączenia Bluetooth ®...
Page 153
Oznaczenie identyfikacyjne produktu na urządzeniu odtwarzania to „SBL TW6 A2“. „ZAAKCEPTUJ“ połączenie na urządzeniu odtwarzania. Należy pamiętać o wymaganiach oprogramowania na urządzeniu odtwarzania. Po nawiązaniu połączenia. zaświeci się dioda LED 5 i wygenerowana zostanie sekwencja dźwięków sygnału. Maksymalny zasięg połączenia to około 10 m, ale ...
Page 154
Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij i przytrzymaj na około 2 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia produktu. ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu wstrzymania lub kontynuacji odtwarzania. ‒ Naciśnij i przytrzymaj na około 2 sekundy w celu włączenia/wyłączenia połączenia Bluetooth ®...
Page 155
Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zwiększenia głośności, po osiągnięciu maksymalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał dźwiękowy. ‒ Naciśnij i przytrzymaj podczas odtwarzania, aby przejść do przodu do następnej piosenki na liście odtwarzania. ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zmniejszenia głośności, po osiągnięciu minimalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał...
Page 156
UWAGA: Po zmianie głośności na produkcie, zostanie także zmieniona głośność na urządzeniu odtwarzania. Ta funkcja synchronizacji głośności zależy od systemu operacyjnego i marki urządzenia odtwarzania. Połączenie przez gniazdo wejścia UWAGA: Odtwarzanie muzyki przez gniazdo wejścia AUX 1 ma wyższy priorytet niż połączenie Bluetooth ®...
Page 157
Wyreguluj głośność na urządzeniu odtwarzania na najwyższy możliwy poziom, a następnie wyreguluj głośność na produkcie używając przycisków Przełączanie pomiędzy połączeniami wejścia AUX i Bluetooth ® W celu wznowienia odtwarzania muzyki przez połączenie Bluetooth należy odłączyć kabel AUX ®...
Page 158
połączone z innym urządzeniem przez Bluetooth ® 10 na jednym z produktów, który Naciśnij przycisk następnie zostanie domyślnie ustawiony jako urządzenie “nadrzędne“. Wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Gdy parowanie pomiędzy obydwoma produktami zostało wykonane pomyślnie, dioda LED 5 podłączonego urządzenia “podrzędnego“ przestanie migać...
Page 159
10 naciśnięty UWAGA: Produkt, którego przycisk został pierwszy, stanie się urządzeniem “nadrzędnym“ (w lewym kanale audio), a drugie urządzenie, zostanie domyślnym urządzeniem “podrzędnym“ (w prawym kanale audio). Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć produkt i usunąć wszystkie kable. Czyścić można tylko zewnętrzną powierzchnię produktu, ...
Page 160
Rozwiązywanie problemów = Usterka = Możliwa przyczyna = Działanie = Brak działania = Bateria rozładowana. = Baterię należy rozładować zgodnie z opisem w części “Ładowanie“ tych instrukcji. Brak połączenia Bluetooth ® Błąd działania produktu. Jeśli to konieczne, odłącz kabel AUX 13 od gniazda wejścia AUX 1 .
Page 161
Sprawdź, czy urządzenie odtwarzania zostało wykryte i podłączone do jakichkolwiek, innych urządzeń z Bluetooth w standardzie 5.0. ® Brak odtwarzania muzyki przez Bluetooth ® Błąd działania produktu. Sprawdź, czy kabel AUX 13 jest nadal włożony do gniazda wejścia AUX 1 , jeśli jest wyjmij go. Jeśli produkt jest włączony, wyłącz i włącz go ponownie.
Page 162
Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
Page 163
Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób.
Page 164
Uproszczoną deklarację zgodności OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY niniejszym oświadcza, że produkt GŁOŚNIK BLUETOOTH HG07822A, HG07822B, jest ® zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com P Gwarancja i serwis P Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów...
Page 165
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Page 166
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 366183_2101) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
Page 167
Použitá varování a symboly ..Strana Úvod ....... . Strana Zamýšlené...
Page 168
Čištění....... Strana Skladování nepoužívaného výrobku......Strana Odstraňování...
Page 169
Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“...
Page 170
POZOR! Tento symbol společně se slovním označením „POZOR“ poukazuje na možné poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění rukou jinými předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály.
Page 171
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Page 172
Zamýšlené použití Tento BLUETOOTH REPRODUKTOR (dále „výrobek“) je ® spotřební elektronika určená k reprodukci zvuku vysílaného přes rozhraní Bluetooth nebo kabel s konektorem typu ® „jack“. Vestavěná nabíjecí baterie umožňuje bezdrátový provoz. Tento výrobek je určen k soukromému použití a nesmí být používán ke komerčním účelům.
Page 173
‒ Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Obsah dodávky Sejměte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny položky. Pokud některé díly chybí...
Page 174
Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku. Vstupní konektor AUX LED (indikátor vstupu AUX) Nabíjecí konektor Micro-USB LED (indikátor nabíjení baterie) LED (indikátor Bluetooth /TWS) ® Tlačítko Tlačítko (snížit hlasitost / přechod zpět / začátek titulu) Tlačítko (přehrát/pozastavit) Tlačítko (zvýšit hlasitost / přechod vpřed) Tlačítko Reproduktor Nabíjecí...
Page 175
Technické údaje Napájení přes konektor Micro USB: 5 V , 1000 mA Bateriový zdroj napájení: 1 x 3,7V nabíjecí lithium-iontová baterie s kapacitou 1850 mAh (baterii nelze vyměnit) Hudební výkon: max. 6 W RMS Standard bezdrátové komunikace: Bluetooth ® Frekvenční...
Page 176
Doba nabíjení: přibližně 3 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (dálkové ovládání funkcí přes mobilní telefon), A2DP (bezdrátový přenos zvuku) Bezpečnost Tato kapitola obsahuje důležité bezpečnostní informace týkající se manipulace s výrobkem. Nevhodné používání může mít za následek zranění osob a škody na majetku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání...
Page 177
materiály mimo dosah dětí. Obalový materiál není na hraní. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento výrobek, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
Page 178
Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzování vody uvnitř výrobku. V takovém případě nechte výrobek před dalším používáním nějakou dobu aklimatizovat. Nepokládejte na výrobek ani do jeho blízkosti zapálené svíčky ani jiné zdroje otevřeného ohně. Nepoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, například ...
Page 179
může narušovat fungování kardiostimulátorů. Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení naslouchadel. Toto zařízení neumísťujte v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s potenciálním nebezpečím výbuchu (například obchod s nátěrovými hmotami) se zapnutými bezdrátovými komponentami, protože vyzařované rádiové vlny mohou způsobit výbuch a požár. POZNÁMKA: Při používání...
Page 180
neoprávněnou úpravou zařízení a také za výměnu těchto zařízení. Bezpečnostní pokyny pro vestavěné nabíjecí baterie Výrobek nesmí být během nabíjení zakrytý. Pokud z výrobku vytéká tekutina, zabraňte jejímu kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Mohlo by dojít k chemickému popálení. Je nutné použít vhodné ochranné...
Page 181
Před použitím Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený! Před použitím položte výrobek na rovný povrch. Nabíjení Před prvním použitím je nutné nabít vestavěnou nabíjecí baterii. POZNÁMKA: Tento výrobek nelze nabíjet přes port USB notebooku apod.
Page 182
zástrčku USB 12 nabíjecího kabelu k portu USB na USB adaptéru (není součástí balení). POZNÁMKA: Indikátor LED 4 během nabíjení svítí červeně a po dokončení nabíjení zhasne. Nabití zcela vybité baterie trvá asi 3 hodiny. POZNÁMKA: Během nabíjení lze výrobek používat. Doba nabíjení...
Page 183
Zapněte zařízení pro přehrávání a ujistěte se, že je v něm zapnutá funkce Bluetooth ® Na výrobku stiskněte a 2 sekundy podržte tlačítko , dokud indikátor LED 5 nebude bíle blikat a neozve se zvukový signál. Výrobek se nyní pokusí připojit k zařízení pro přehrávání...
Page 184
Funkce tlačítek Spusťte playlist na zařízení pro přehrávání. Výrobek obsahuje 5 tlačítek a ta ovládají následující funkce: Tlačítko Funkce ‒ Stisknutím a podržením přibližně na 2 sekundy výrobek zapnete nebo vypnete. ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání pozastavíte přehrávání nebo přehrávání obnovíte.
Page 185
Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím spárujete dvě jednotky předtím, než se připojí k externímu přehrávacímu zařízení s funkcí Bluetooth ® Po úspěšném spárování se ozve zvukový signál. ‒ Aktuální připojení TWS můžete přerušit dalším krátkým stisknutím. Ozve se zvukový signál. ‒...
Page 186
Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání snížíte hlasitost. Při dosažení minimální hlasitosti se ozve zvukový signál. ‒ Stisknutím a podržením během přehrávání přeskočíte zpět na předchozí skladbu v playlistu. POZNÁMKA: Když změníte hlasitost na výrobku, změní se i hlasitost v zařízení pro přehrávání. Tato synchronizace hlasitosti závisí...
Page 187
Jakmile je k vstupnímu konektoru AUX 1 připojen kabel AUX 13 , bezdrátové připojení Bluetooth ® odpojí. Přehrávání hudby se nyní přepne na vstup AUX a indikátor LED 2 se rozsvítí zeleně. Pokud je výrobek vypnutý, stiskněte a podržte tlačítko ...
Page 188
Párování TWS POZNÁMKA: Tato funkce je k dispozici pouze tehdy, pokud jste zakoupili dva výrobky se stejným modelovým číslem. Zapněte oba výrobky a ujistěte se, že ani jeden z nich není připojen k jinému zařízení přes Bluetooth ® 10 na jednom z výrobků, který...
Page 189
10 připojení TWS přerušíte. Dalším stisknutím tlačítka Indikátor LED 5 na „vedlejší“ jednotce bude blikat a zazní sekvence zvukových signálů. POZNÁMKA: Výrobek, na kterém stisknete tlačítko 10 nejdříve, se stane „hlavní“ jednotkou (levý zvukový kanál) a druhá jednotka tak bude automaticky „vedlejší“ jednotka (pravý...
Page 190
Odstraňování potíží = Chyba = Možná příčina = Krok = Žádné funkce = Vybitá baterie. = Nabijte baterii dle popisu v části „Nabíjení“ tohoto návodu. Chybí připojení Bluetooth ® Chyba při používání výrobku. V případě potřeby odpojte kabel AUX 13 od vstupního konektoru AUX 1 .
Page 191
Zkontrolujte, zda zařízení pro přehrávání nenalezlo jiná zařízení s funkcí Bluetooth 5.0 a nepřipojilo se k nim. ® Nepřehrává se hudba přes připojení Bluetooth ® Chyba při používání výrobku. Zkontrolujte, zda není kabel AUX 13 stále připojen k vstupnímu konektoru AUX 1 . Pokud ano, odpojte jej. Pokud je výrobek zapnutý, vypněte jej a znovu jej zapněte.
Page 192
Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Page 193
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré...
Page 194
P Záruka a servis P Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
Page 195
na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. P Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 366183_2101) jako doklad o zakoupení.
Page 196
P Servis Servis Česká republika Tel.: 800 600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Page 197
Použité výstrahy a symboly ..Strana 200 Úvod ....... . . Strana 202 Určené...
Page 198
Párovanie prostredníctvom TWS ... Strana 220 Čistenie ......Strana 222 Skladovanie počas nepoužívania výrobku.
Page 199
Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Page 200
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ znamená možné poškodenie majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi.
Page 201
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Page 202
Určené použitie Tento BLUETOOTH REPRODUKTOR (ďalej uvádzaný ako ® „výrobok“) je spotrebná elektronika určená na reprodukciu zvuku prenášaného prostredníctvom Bluetooth alebo ® pripojenia kábla s konektorom. Vstavaná nabíjateľná batéria umožňuje bezdrôtovú prevádzku. Výrobok je určený na súkromné použitie, nesmie sa používať...
Page 203
® akékoľvek použitie takýchto značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. ‒ Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov.
Page 204
Popis jednotlivých častí Pozrite si rozkladaciu stranu. Vstupný konektor AUX LED indikátor (vstupný konektor AUX) Nabíjacia zásuvka micro USB LED (indikátor nabíjania batérie) LED indikátor (Bluetooth /TWS) ® Tlačidlo tlačidlo (zníženie hlasitosti/preskočenie dozadu/ začiatok titulu) tlačidlo (prehrávanie/pozastavenie prehrávania) tlačidlo (zvýšenie hlasitosti/preskočenie dopredu) Tlačidlo TWS Reproduktor Nabíjací...
Page 205
Technické údaje Napájanie prostredníctvom zásuvky Micro USB: 5 V , 1000 mA Napájanie z batérie: 1 x 3,7 V nabíjateľná lítium-iónová batéria s 1850 mAh (batériu nie je možné vymeniť.) Výstup hudby: max. 6 W (efektívna hodnota) Štandard bezdrôtového pripojenia: Bluetooth ®...
Page 206
Teplota skladovania: -20 °C – +60 °C Prevádzkové časy: približne 15 hodín prehrávania hudby Doba nabíjania: Približne 3 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (diaľkové ovládanie kľúčových zvukových funkcií prostredníctvom mobilného telefónu), A2DP (bezdrôtový prenos zvuku) Bezpečnosť Táto kapitola uvádza dôležité bezpečnostné informácie týkajúce sa zaobchádzania s výrobkom.
Page 207
NEBEZPEČENSTVO! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Baliaci materiál (t. j. fólia alebo polystyrén) by sa nemal používať na hranie. Nikdy nedovoľte deťom, aby sa približovali k baliacemu materiálu. Baliaci materiál nie je hračka. Tento výrobok môžu používať...
Page 208
VÝSTRAHA! RIZIKO POŠKODENIA Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť. Nabíjateľná batéria a kontrolka sa nedajú vymeniť. Výrobok pred každým použitím skontrolujte! Výrobok prestaňte používať, ak sa zistí akékoľvek poškodenie výrobku alebo nabíjacieho kábla! Ak si počas používania všimnete niečo nezvyčajné ...
Page 209
VÝSTRAHA! Nikdy neotvárajte kryt výrobku! Neobsahuje žiadne vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu. VÝSTRAHA! Dochádza k rušeniu bezdrôtového pripojenia? Vypnite výrobok v lietadle, v nemocnici, služobnej miestnosti či blízko zdravotníckych elektronických systémov. Prenášané bezdrôtové signály by mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť...
Page 210
POZOR! Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia. V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy zariadenia. Spoločnosť OWIM GmbH &...
Page 211
kontaktu s pokožkou, očami ani sliznicami, pretože hrozí nebezpečenstvo poleptania chemikáliami. Musia sa použiť zodpovedajúce ochranné rukavice. Ak sa pokožka, oči alebo sliznice dostali do kontaktu s touto kvapalinou, zasiahnuté miesta sa musia vypláchnuť vodou a musí sa ihneď vyhľadať lekárska pomoc. POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ...
Page 212
Nabíjanie Integrovaná nabíjateľná batéria sa pred prvým použitím musí nabiť. POZNÁMKA: Tento výrobok sa prostredníctvom portu USB prenosných počítačov atď. nemusí nabiť. Keď sa integrovaná nabíjateľná batéria vybije, každé 2 minúty sa bude ozývať výstražný signál a LED indikátor 4 bude blikať...
Page 213
POZNÁMKA: Výrobok sa počas nabíjania môže používať. V takomto prípade sa však doba nabíjania predĺži minimálne dvojnásobne. Po dokončení nabíjania odpojte zástrčku micro-USB nabíjacieho kábla 12 od výrobku. Používanie výrobku Podržte stlačené tlačidlo 8 dovtedy, kým nezačne blikať...
Page 214
Na výrobku podržte stlačené tlačidlo 6 na 2 sekundy dovtedy, kým nezačne blikať signálny LED indikátor 5 bielou farbou a neozve sa postupnosť signálnych tónov. Teraz sa výrobok pokúsi pripojiť k prehrávaciemu zariadeniu (napr. smartfón alebo počítač). Identifikátor výrobku v prehrávacom zariadení bude ...
Page 215
Funkcie tlačidiel Spustite zoznam na prehrávanie vo svojom prehrávacom zariadení. Výrobok má 5 tlačidiel a nimi sa ovládajú nasledujúce funkcie: Tlačidlo Funkcia ‒ Podržaním stlačeného približne na 2 sekundy vypnete výrobok. ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania pozastavíte alebo obnovíte prehrávanie. ‒...
Page 216
Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením spárujete dve zariadenia pred ich pripojením k externému prehrávaciemu zariadeniu s funkciou Bluetooth . Ak sa spárovanie vykonalo ® úspešne, ozve sa signálny tón. ‒ Opätovným krátkym stlačením tlačidla prerušíte aktuálne pripojenie TWS, pričom sa ozve signálny tón. ‒...
Page 217
Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania znížite hlasitosť, pričom po dosiahnutí minimálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál. ‒ Podržaním stlačeného tlačidla počas prehrávania preskočíte dozadu na predchádzajúcu skladbu v zozname na prehrávanie. POZNÁMKA: Keď zmeníte hlasitosť na výrobku, zmení...
Page 218
Pripojenie prostredníctvom vstupného konektora AUX POZNÁMKA: Prehrávanie hudby prostredníctvom vstupného konektora AUX 1 má vyššiu prioritu oproti pripojeniu prostredníctvom Bluetooth ® Po pripojení kábla AUX 13 k vstupnému konektoru AUX 1 , sa bezdrôtové pripojenie prostredníctvom Bluetooth odpojí. Prehrávanie hudby je teraz prepnuté ®...
Page 219
Prepínanie medzi pripojením prostredníctvom vstupu AUX-in a funkcie Bluetooth ® Ak chcete obnoviť prehrávanie prostredníctvom pripojenia Bluetooth , odpojte kábel AUX 13 od ® vstupného konektora AUX-in 1 . Potom výrobok vyhľadá naposledy spárované zariadenia (ak existuje) a automaticky znova zriadi pripojenie prostredníctvom Bluetooth ®...
Page 220
„nadriadené“ zariadenie. Ozve sa zvukový signál. Po úspešnom spárovaní oboch výrobkov prestane blikať LED indikátor 5 pripojeného „podriadeného“ zariadenia a ozve sa postupnosť zvukových signálov. LED indikátor 5 LED indikátor „nadriadeného“ zariadenia bude aj naďalej blikať a čakať na spárovanie s prehrávacím zariadením.
Page 221
Čistenie Pred čistením vypnite výrobok a odpojte všetky káble. Vonkajšie časti výrobku čistite len pomocou mäkkej, suchej handričky! Skladovanie počas nepoužívania výrobku Výrobok skladujte v suchom prostredí, keď sa nepoužíva. Chráňte ho pred prachom a priamym slnečným svetlom. Nabíjateľná...
Page 222
= Nabite batériu podľa popisu v časti „Nabíjanie“ tohto návodu. Žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth ® Chyba činnosti výrobku. Ak je to potrebné, odpojte kábel AUX 13 od vstupného konektora AUX-in 1 . Vypnite a znova zapnite výrobok a zvýšte hlasitosť. Chyba prehrávacieho zariadenia.
Page 223
Skontrolujte a zistite, či kábel AUX 13 nie je aj naďalej pripojený k vstupnému konektoru AUX-in 1 , ak je, odpojte ho. Ak je výrobok zapnutý, vypnite ho a znova ho zapnite. 6 spustite nové Podržaním stlačeného tlačidla pripojenie k prehrávaciemu zariadeniu. Zvýšte hlasitosť...
Page 224
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe...
Page 225
zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu. Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie. Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať.
Page 226
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, že výrobok BLUETOOTH REPRODUKTOR HG07822A, HG07822B, ® zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com P Záruka a servis P Záruka...
Page 227
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu.
Page 228
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 366183_2101) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
Page 229
Advertencias y símbolos utilizados . . . Página 232 Introducción ......Página 234 Uso previsto ......Página 235 Avisos relacionados con marcas comerciales Página 235 Contenido del paquete .
Page 230
Limpieza ......Página 253 Almacenamiento mientras no se utiliza el producto ....Página 254 Solucionar problemas .
Page 231
Advertencias y símbolos utilizados Estas instrucciones de uso contienen los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señal “ADVERTENCIA”...
Page 232
¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “ATENCIÓN” indica un posible daño material. NOTA: Este símbolo con la palabra de señal “NOTA” proporciona información útil adicional. ¡Esta señal obligatoria indica que se deben utilizar guantes de protección! Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos causadas por objetos o por contacto con materiales calientes o...
Page 233
La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. ALTAVOZ BLUETOOTH ® P Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Page 234
Uso previsto Este ALTAVOZ BLUETOOTH para exteriores (en lo sucesivo ® denominado “producto”) es un dispositivo electrónico de consumo diseñado para reproducir audio transmitido a través de Bluetooth o de una conexión de cable y conector. ® La batería recargable incorporada permite un funcionamiento inalámbrico.
Page 235
OWIM GmbH & Co. KG está bajo licencia. ‒ La marca comercial Silvercrest y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. ‒ Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Page 236
Descripción de las piezas Consulte la página plegada. Conector Entrada AUX LED (indicador Entrada AUX) Toma de carga micro-USB LED (indicador de carga de la batería) LED (indicador Bluetooth /TWS) ® Botón Botón XXX (bajar el volumen/saltar hacia atrás/ comienzo del título) Botón (reproducir/pausar)
Page 237
Datos técnicos Fuente de alimentación con toma micro-USB: 5 V , 1000 mA Alimentación con batería: 1 x batería de iones de litio recargable de 3,7 V con 1850 mAh (la batería no se puede reemplazar). Salida de música: 6 W RMS máximo Estándar inalámbrico: Bluetooth...
Page 238
funcionamiento: 10 °C – 35 °C, humedad relativa entre el 40 % y el 85 % Temperatura de almacenamiento: -20 °C–+60 °C Tiempo de funcionamiento: 15 horas de reproducción de música aproximadamente Tiempo de carga: 3 horas aproximadamente Protocolos Bluetooth ® AVRCP (controla de forma remota las funciones de audio clave a través del teléfono móvil), A2DP (transmisión de audio inalámbrica) Seguridad...
Page 239
traspase este producto o a otras personas, ¡incluya también todo los documentos! ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! El material de embalaje (película o poliestireno) no debe usarse para jugar. Mantenga siempre a los niños alejados del material de embalaje.
Page 240
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. La batería recargable y la lámpara no se pueden reemplazar. ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de utilizar el producto si detecta algún daño en el mismo o en el cable de carga! Si observa algo inusual durante el uso (por ejemplo, ...
Page 241
¡ADVERTENCIA! ¡Nunca abra la carcasa del producto! En su interior no hay piezas que requieran mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! ¿Hay interferencias inalámbricas? Apague el producto en aviones, hospitales, salas de servicio o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales inalámbricas transmitidas podrían afectar a la funcionalidad de la electrónica sensible.
Page 242
NOTA: Al utilizar el producto, se recomienda que TODOS los cables (USB/AUX) tengan menos de 3 metros de longitud para evitar cualquier interferencia. ¡ATENCIÓN! El intervalo de las ondas de radio varía según las condiciones medioambientales. En el caso de una transmisión de datos inalámbrica, no se puede impedir que terceras partes no autorizada reciban datos.
Page 243
Instrucciones de seguridad para las baterías recargables incorporadas Es posible que el producto no esté cubierto durante la carga. Si se salen líquidos del producto, estos no pueden entrar en contacto con la piel, los ojos o las membranas mucosas;...
Page 244
Antes del uso ¡Antes de usar el producto, compruebe que el contenido del paquete está completo y sin daños! Para usar el producto, colóquelo siempre sobre una superficie nivelada y uniforme para el funcionamiento. Cargando Antes de utilizar la batería recargable por primera vez, ...
Page 245
el enchufe USB del cable de carga 12 en el puerto USB de un adaptador USB (no incluido en el ámbito de entrega). NOTA: El LED 4 se iluminará en rojo mientras se carga y luego se apagará una vez que se complete la carga. El tiempo de carga de una batería agotada es de unas 3 horas.
Page 246
Establecer una conexión Bluetooth ® Quite todos los enchufes del conector Entrada AUX 1 antes de intentar establecer una conexión Bluetooth ® Encienda el dispositivo de reproducción y asegúrese de que el modo Bluetooth esté activado. ® En el producto, mantenga presionado el botón ...
Page 247
El dispositivo de reproducción debe ser compatible con el estándar 5.0 de Bluetooth ; de lo contrario, es posible ® que no pueda utilizar todas las funciones. Funciones de los botones Inicie una lista de reproducción en el dispositivo de ...
Page 248
Botón Función ‒ Presione este botón brevemente para asociar dos unidades antes de que se conecten a un dispositivo de reproducción Bluetooth externo. Se escuchará un ® tono de señal si el emparejamiento se ha realizado correctamente. ‒ Presione este botón brevemente de nuevo para interrumpir la conexión TWS actual;...
Page 249
Botón Función ‒ Presione este botón brevemente durante la reproducción para bajar el volumen; sonará un pitido cuando se alcance el volumen máximo. ‒ Mantenga presionado este botón durante la reproducción para pasar a la canción anterior de la lista de reproducción. NOTA: Cuando cambie el volumen del producto, el volumen del dispositivo de reproducción también cambiará.
Page 250
Una vez que el cable AUX 13 esté enchufado en el conector Entrada AUX 1 , la conexión inalámbrica Bluetooth se desconectará. La reproducción de música ® ahora cambia a Entrada AUX solamente y el LED 2 se ilumina en verde. Si el producto está...
Page 251
asociado (si lo hubiera) y restablecerá la conexión Bluetooth automáticamente. ® Asociación TWS NOTA: Esta función solo está disponible si se han comprado dos de estos productos y ambos tienen el mismo número de modelo. Encienda ambos productos y asegúrese de que no estén ...
Page 252
sincrónicamente durante el modo de reproducción Bluetooth ® 10 de nuevo para romper la Presione el botón conexión de asociación TWS; el LED 5 de la unidad “esclava” conectada parpadeará y sonará una secuencia de tono de señal. NOTA: El producto en el que se presionó el botón 10 primero se convertirá...
Page 253
Almacenamiento mientras no se utiliza el producto Almacene el producto en un ambiente seco cuando no esté en uso. Protéjalo del polvo y la luz solar directa. Es necesario cargar la batería recargable periódicamente. Solucionar problemas = Error = Causa posible = Acción = No hay funciones...
Page 254
Si es necesario, desenchufe el cable AUX 13 del conector Entrada AUX 1 . Apague el producto, vuelva a encenderlo y suba el volumen. Error en el dispositivo de reproducción. Compruebe si el dispositivo de reproducción detectó el producto. Compruebe si el dispositivo de reproducción ha detectado y se ha conectado a otros dispositivos con Bluetooth Standard 5.0.
Page 255
6 para iniciar una Mantenga presionado el botón nueva conexión con el dispositivo de reproducción. Suba el volumen del dispositivo de reproducción. No se reproduce música a través de la conexión Entrada AUX Error al conectar el cable AUX 13 Vuelva a conectar el cable AUX 13 al dispositivo de reproducción.
Page 256
siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. Výrobok: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está...
Page 257
El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada del productor y se recoge por separado. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. P Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH &...
Page 258
P Garantía y servicio Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Page 259
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Page 260
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900 984948 E-Mail: owim@lidl.es...
Page 261
Brugte advarsler og symboler ..Side 264 Indledning ......Side 266 Tiltænkt brug .
Page 262
Rengøring ......Side 284 Opbevaring, når enheden ikke bruges . Side 284 Fejlfinding .
Page 263
Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder følgende symboler og advarsler: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet “ADVARSEL”...
Page 264
VIGTIGT! Dette symbol med ordet “VIGTIGT” indikerer en mulig fare for skade af ejedom. BEMÆRK: Dette symbol med ordet "BEMÆRK" betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. Dette obligatoriske skilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg instruktionerne i denne advarsel for, at undgå...
Page 265
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. BLUETOOTH -HØJTALER ® P Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Page 266
Tiltænkt brug Denne BLUETOOTH -HØJTALER (herefter benævnt "produkt") ® er et elektronisk forbrugerprodukt beregnet til, at afspille over en Bluetooth - eller en ledningsforbindelse. ® Med det indbyggede genopladelige batteri kan produktet bruges trådløst. Dette produkt er kun beregnet til privatbrug og må...
Page 267
‒ Silvercrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. ‒ Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere. Leveringsomfang Fjern alt emballagen, og kontroller indholdet i emballagen. Kontakt venligst forhandleren, hvis dele mangler eller er beskadiget.
Page 268
Beskrivelse af delene Se venligst siden, der kan foldes ud. AUX-in-stik LED (indikator til AUX-indgang) Micro-USB-opladningsstik LED (batteriopladningsindikator) LED (Bluetooth /TWS-indikator) ® -knap -knap (skru ned for lydstyrken/spring tilbage/ begyndelsen af titlen) knap (afspil/pause) -knap (skru op for lydstyrken/spring frem) TWS-knap Højttaler Opladningskabel (Micro USB/USB type A)
Page 269
Tekniske data Micro USB-stik strømforsyning: 5 V , 1000 mA Batteristrømforsyning: 1 x 3,7 V genopladeligt litium-ion- batteri med 1850 mAh (batteriet kan ikke udskiftes). Musikafspilning: maks. 6 W RMS Trådløs standard: Bluetooth ® Frekvensbånd: 2400 MHz–2483,5 MHz Maks. overførelseseffekt: 1 mW Opladningsstik:...
Page 270
Bluetooth -protokoller: ® AVRCP (fjernstyrer centrale lydfunktioner med mobiltelefonen), A2DP (trådløs lydtransmission) Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger om håndtering af produktet. Forkert brug kan resultere i personskade og materielle skader. Før du bruger produktet, skal du gøre dig bekendt med alle sikkerhedsoplysninger og brugsinstruktionerne! Hvis dette produkt videregives til andre, skal alle dokumenterne følge med! FARE!
Page 271
Dette produkt må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette produkt bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det.
Page 272
Pludselige temperaturændringer kan medføre kondensering inde i produktet. Lad i dette tilfælde produktet tilpasse sig i et stykke tid, inden du bruger det igen. Placer ikke brændende stearinlys eller åben ild på eller ved siden af produktet. Produktet må ikke bruges i nærheden af varmekilder, ...
Page 273
fra pacemakere og implantierbare kardioverter-defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne. Radiobølgerne kan forårsage forstyrrelser i høreapparater. Placer ikke produktet i nærheden af brandfarlige gasser eller områder med eksplosionsfarlige stoffer (f.eks. butikker med maling) med de trådløse komponenter tændt, da radiobølgerne kan forårsage eksplosioner og brand.
Page 274
uautoriseret ændring af enheden samt udskiftning af sådanne enheder. Sikkerhedsinstruktioner for indbyggede genopladelige batterier Produktet må ikke tildækkes under opladning. Hvis produktet lækker væsker, må den ikke komme i kontakt med huden, øjnene eller slimhinderne. Der er fare for kemiske forbrændinger.
Page 275
Inden brug Før brug, skal du kontrollere, at pakkeindholdet er fuldstændigt og ubeskadiget! Anbring produktet på en jævn, jævn overflade til brug. Oplader Det indbyggede genopladelige batteri skal oplades før første brug. BEMÆRK: Dette produkt må ikke oplades via USB- porten på...
Page 276
BEMÆRK: Lydindikatoren 4 lyser rødt under opladning, og den slukker, når batteriet er ladet helt op. Opladningstiden for et drænet batteri er ca. 3 timer. BEMÆRK: Produktet kan godt bruges under opladning. Dette vil dog mindst fordoble opladningstiden. Når opladningen er færdig, skal du trække ...
Page 277
Tænd afspilningsenheden, og sørg for, at Bluetooth ® slået til på enheden. nede 6 i 2 sekunder, indtil Hold knappen lysindikatroen 5 blinker hvid og en række toner lyder. Produktet forsøger nu at oprette forbindelse til afspilningsenheden (fx en telefon eller computer). Produktidentifikationen på...
Page 278
Knappernes funktioner Start en playlist på din afspilningsenhed. Produktet har 5 knapper, og disse styrer følgende funktioner: Knap Funktion ‒ Hold nede i ca. 2 sekunder for, at tænde og slukke produktet. ‒ Tryk under afspilning for, at sætte afspilningen på...
Page 279
Knap Funktion ‒ Tryk for at parre to enheder, før de opretter forbindelse til en ekstern Bluetooth ® afspilningsenhed. En signaltone høres, når parringen er blevet gennemført. ‒ Tryk igen, for at afbryde den aktuelle TWS- forbindelse, hvorefter en signaltone lyder. ‒...
Page 280
Knap Funktion ‒ Tryk under afspilning for, at skrue ned for lydstyrken. Der lyder et bip, når der er skruet helt ned for lydstyrken. ‒ Hold nede under afspilning for, at springe tilbage til forrige sang på afspilningslisten. BEMÆRK: Når du ændrer lydstyrken på produktet, ændres lydstyrken på...
Page 281
Tilslutning via AUX-in-stikket BEMÆRK: Musikafspilning via AUX-in-stikket 1 prioriteres over en Bluetooth -forbindelse. ® Når AUX-kablet 13 sluttes til AUX-in-stikket 1 , afbrydes Bluetooth -forbindelsen. Musikken afspilles nu kun via ® AUX-in og lysindikatoren 2 lyser grøn. Hvis produktet er slukket, skal du holde knappen 8 ...
Page 282
afspilningsenhed (hvis nogen), og genopretter automatisk bluetooth -forbindelsen. ® TWS-parring BEMÆRK: Denne funktion kan kun bruges, hvis to af disse produkter er blevet købt og begge har samme modelnummer. Tænd for begge produkter, og sørg for, at ingen af dem ...
Page 283
knappen 10 igen for, at afbryde TWS- Tryk på parringsforbindelsen, hvorefter lysindikatoren 5 på den tilsluttede "slave"-enhed blinker, og en række toner lyder. BEMÆRK: Det produkt, hvor knappen 10 først blev trykket på, bliver "master"-enheden (i venstre lydkanal), og den anden enhed bliver derved som standard "slave"- enheden (i højre lydkanal).
Page 284
Fejlfinding = Fejl = Mulig årsag = Handling = Ingen funktioner = Batteriet er løbet tør for strøm. = Lad batteriet op som beskrevet i afsnittet "Opladning" i disse vejledninger. Ingen Bluetooth®-forbindelse Fejl ved betjening af produktet. Tag om nødvendigt AUX-kablet ud 13 af AUX-in-stikket 1 . Sluk og tænd for produktet igen, og skru op for lydstyrken.
Page 285
Kontroller og se om afspilningsenheden har registreret og oprette forbindelse til en anden enhed, der bruger Bluetooth Standard 5.0. ® Ingen musikafspilning via Bluetooth ® Fejl ved betjening af produktet. Se om AUX-kablet 13 er sat i AUX-in-stikket 1 . Hvis det er, ska du fjerne det.
Page 286
P Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
Page 287
bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på genbrugsstationerne. Bortskaffelsen er omkostningsfrit. Skån miljøet og bortskaf korrekt. Produktet kan genanvendes, er omfattet af en udvidet produktgaranti og indsamles separat. Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke bygges ud til bortskaffelse.
Page 288
P Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND at produktet BLUETOOTH -HØJTALER HG07822A / HG07822B, er ® i overensstemmelse med direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.owim.com P Garanti og service P Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste...
Page 289
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Page 290
P Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 366183_2101) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
Page 291
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07822A/ HG07822B Version: 08/2021 IAN 366183_2101...