hit counter script
Download Print this page
Silvercrest STK 870 B2 Operation And Safety Notes
Silvercrest STK 870 B2 Operation And Safety Notes

Silvercrest STK 870 B2 Operation And Safety Notes

2-slice toaster
Hide thumbs Also See for STK 870 B2:

Advertisement

Quick Links

DOPPELSCHLITZ-TOASTER/2-SLICE TOASTER/
GRILLE-PAIN DOUBLE STK 870 B2
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2-SLICE TOASTER
Operation and safety notes
GRILLE-PAIN DOUBLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TOASTER MET DUBBELE SLEUF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TOSTER PODWÓJNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TOPINKOVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 437606_2304
HRIANKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TOSTADOR CON DOBLE RANURA
Instrucciones de utilización y de seguridad
BRØDRISTER TIL 2 SKIVER BRØD
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
TOSTAPANE A 2 FESSURE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest STK 870 B2

  • Page 1 DOPPELSCHLITZ-TOASTER/2-SLICE TOASTER/ GRILLE-PAIN DOUBLE STK 870 B2 DOPPELSCHLITZ-TOASTER HRIANKOVAČ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 2-SLICE TOASTER TOSTADOR CON DOBLE RANURA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad GRILLE-PAIN DOUBLE BRØDRISTER TIL 2 SKIVER BRØD Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 6 ˜ Lieferumfang Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungs- Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in anleitung erlischt Ihr Garantiean- ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor spruch! Für Folgeschäden wird keine der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien .
  • Page 7   Kinder dürfen nicht mit dem GEFAHR! Verbrennungs- Produkt spielen . gefahr, wenn nicht   Reinigung und Benutzer-Wartung Standard-Toastbrot dürfen nicht durch Kinder verwendet wird. Aufgrund durchgeführt werden, es sei denn, der kleineren Größe oder sie sind älter als 8 Jahre und Form besteht die Gefahr, beim beaufsichtigt .
  • Page 8   Bevor Sie das Produkt mit dem   Decken Sie das Produkt nicht ab, Stromnetz verbinden, überprüfen solange es in Gebrauch ist oder Sie, ob die Spannung und der kurz nach dem Gebrauch, solange Nennstrom den am Typenschild es noch warm ist . des Produktes angegebenen  ...
  • Page 9   Schützen Sie das Produkt, die Der Bräunungsgrad 6 bewirkt eine sehr starke Bräunung . Bei dicken Scheiben kann es zu Anschlussleitung und den Netzste- Rauchbildung kommen . Brechen Sie in diesem Fall cker vor Staub, direkter Sonnenein- den Toastvorgang ab: Drücken Sie Falls Sie nur eine Brotscheibe toasten möchten, strahlung, Tropf- und Spritzwasser .
  • Page 10 ˜ Reinigung und Pflege 13 ] 1 . Drücken Sie den Absenkhebel bis zum Einrasten nach unten . Drücken Sie GEFAHR! Stromschlaggefahr! Vor der leuchten . Reinigung: Trennen Sie das Produkt immer von der 2 . Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, Stromversorgung .
  • Page 11 ˜ Lagerung Produkt: GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Lagern Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem Betrieb . Lassen Sie das Produkt zunächst abkühlen . Reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung . Führen Sie die Anschlussleitung um die Kabelaufwicklung und befestigen Sie sie an 10 ] der Kabelklemme Das Produkt und die Verpackungsmaterialien...
  • Page 12 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, benannte Serviceabteilung telefonisch oder per die zerstörungsfrei entnommen werden E-Mail . können und führen diese einer separaten Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Sammlung zu .
  • Page 13 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 14 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 15 ˜ Scope of delivery In the case of damage resulting from non-compliance with these After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . operating instructions the warranty Remove all packaging materials before use . claim becomes invalid! No liability is 1x 2-Slice toaster accepted for consequential damage!
  • Page 16   Cleaning and user maintenance m WARNING! Risk of electric shall not be made by children shock! Do not immerse the unless they are older than 8 and product in water or other liquids . supervised . Never hold the product under  ...
  • Page 17   Protect the power cord against Cleaning and storage damages . Do not let it hang over m WARNING! Risk of injury! sharp edges, do not squeeze or Disconnect the product from the bend it . Keep the power cord power supply before cleaning away from hot surfaces and open work and when not in use .
  • Page 18 ˜ Toasting bread ˜ Warming up bread NOTE: Bread that has already been toasted can NOTES: be reheated by the product . The toasting result depends, among other things, 13 ] on the type, moisture, and freshness of the bread . 1 .
  • Page 19 ˜ Cleaning and care ˜ Troubleshooting DANGER! Risk of electric shock! Before Problem Possible cause/Solution cleaning: Always disconnect the product from the Bread too Use the control dial to set a power supply . strongly lower browning level . browned . DANGER! Risk of burns! Do not clean the product right after operation .
  • Page 20 To help protect the environment, please You can return a defective product to us free of dispose of the product properly when it charge to the service address that will be provided to has reached the end of its useful life and you .
  • Page 21 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 22 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou Hertz (fréquence du secteur) de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 23 ˜ Contenu de l’emballage Consignes de sécurité Vérifiez l’exhaustivité du contenu de l’emballage et si toutes les pièces du produit sont en parfait état après l’ouverture . Retirez tous les matériaux d’emballage AVANT D’UTILISER LE avant l’utilisation . PRODUIT, FAMILIARISEZ- 1x Grille-Pain double VOUS AVEC TOUTES LES 1x Guide de démarrage rapide...
  • Page 24 Utilisation conforme aux Les enfants sous-estiment prescriptions fréquemment les dangers en résultant . Maintenez toujours les m AVERTISSEMENT ! Une utilisa- enfants hors de la portée des tion non conforme peut provoquer matériaux d’emballage . des blessures . Utilisez ce produit Ce produit peut être utilisé...
  • Page 25 m AVERTISSEMENT ! Risque Vérifiez régulièrement l’état de   d’électrocution ! Ne plongez la fiche de secteur et du cordon pas le produit dans de l’eau ou d’alimentation afin de détecter tout autre liquide . Ne maintenez tout dommage éventuel . Si jamais le produit sous l’eau le cordon d’alimentation est courante .
  • Page 26 L’utilisation de rallonge électrique Conservez le produit dans un     n’est pas recommandée . Si endroit frais et sec, protégé contre l’utilisation d’une rallonge l’humidité et hors de la portée des électrique s’avérait nécessaire, enfants . elle doit être compatible à une Protégez le produit de la chaleur .
  • Page 27 ˜ Griller des petits pains 1 . Glissez une tranche de pain dans chacune fente  12 ] 1 . Appuyez sur le levier escamotable  vers le bas . N’utilisez pas de tranches de pain trop épaisses . La grille chauffe-pain sort .
  • Page 28 ˜ Dépannage AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les composants électriques du produit dans l’eau ou Problème Cause possible/dépannage dans tout autre liquide . Ne maintenez jamais le Pain bruni trop Réglez un degré de brunissement produit sous l’eau courante . fortement . inférieur grâce au bouton de Pièce Méthode de nettoyage...
  • Page 29 Afin de contribuer à la protection de • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur l’environnement, veuillez ne pas jeter votre peut légitimement attendre eu égard aux produit usagé dans les ordures ménagères, déclarations publiques faites par le vendeur, mais éliminez-le de manière appropriée . par le producteur ou par son représentant, Pour obtenir des renseignements concernant notamment dans la publicité...
  • Page 30 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication . Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p . ex . des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre .
  • Page 31 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 32 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Hertz (netfrequentie) verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 33 In geval van schade als gevolg 1x Toaster met dubbele sleuf 1x Beknopte handleiding van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw ˜ Onderdelenbeschrijving aanspraak op garantie! Wij Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met tekeningen uit . Maak u vertrouwd met alle functies aanvaarden geen aansprakelijkheid van het product .
  • Page 34   Dit product mag door kinderen Elektrische veiligheid vanaf 8 jaar alsmede door m GEVAAR! Gevaar voor elek- personen met verminderde trische schokken! Probeer fysieke, sensorische of geestelijke nooit het product zelf te repareren . vermogens of gebrek aan ervaring In geval van een storing mogen re- en kennis alleen gebruikt worden paraties alleen door gekwalificeer- als ze onder supervisie staan...
  • Page 35   Het product mag niet gebruikt   Verplaats het product niet als het worden als het gevallen of in gebruik is . zichtbaar beschadigd is .   Zet het product niet neer op hete   Brood kan in brand vliegen . Daar- oppervlakken (gashaard, elektri- om de toaster nooit neerzetten in sche kachel, oven, etc .) .
  • Page 36   Trek de netstekker nooit aan het ˜ Brood roosteren aansluitsnoer uit het stopcontact . TIPS: Het resultaat is onder meer afhankelijk van het   Bescherm het product, het aansluit- soort brood, de vochtigheid en de versheid van snoer en de netstekker tegen stof, het brood .
  • Page 37 ˜ Roosteren voortijdig afbreken 3 . Haal het brood uit de toastsleuf  1 . Als het product brood ontdooit of opwarmt, kunt ˜ Brood opwarmen u voortijdig op drukken om het roosteren TIP: Brood dat al eerder geroosterd is, kan door af te breken .
  • Page 38 ˜ Afvoer Onderdeel Reinigingsmethode De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke 11 ] 11 ] Kruimellade  Trek de kruimellade  grondstoffen die u via de plaatselijke uit het product . recyclingcontainers kunt afvoeren . Verwijder de kruimels . Veeg de Neem de aanduiding van de 11 ] kruimellade ...
  • Page 39 ˜ Service Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum . De garantieperiode start op de Service Nederland dag van aankoop . Bewaar de originele kassabon Tel .: 08000225537 alstublieft . Dit document is nodig als bewijs voor E-Mail: owim@lidl .nl aankoop .
  • Page 40 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 41 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, Herc (częstotliwość sieciowa) jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Page 42 ˜ Zakres dostawy Instrukcje bezpieczeństwa Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć wszystkie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM materiały pakunkowe . PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE 1x Toster podwójny WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI 1x Krótka instrukcja O BEZPIECZEŃSTWIE!
  • Page 43 Bezpieczeństwo elektryczne Dzieci często nie są w stanie oce- nić związanych z tym niebezpie- m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie- czeństw . Zawsze trzymać dzieci z bezpieczeństwo porażenia dala od materiałów pakunkowych . prądem! Nigdy nie próbować Produkt ten może być używany   samodzielnego naprawiania .
  • Page 44 m OSTRZEŻENIE! Kabel zasilania chronić przed   Niebezpieczeństwo uszkodzeniem . Nie dopuszczać, porażenia prądem! Nie aby zwisał nad ostrymi używać uszkodzonego produktu . krawędziami, był ściśnięty lub Odłączyć produkt od zasilania i zgięty . Kabel zasilania trzymać z skontaktować się ze sprzedawcą, dala od gorących powierzchni i jeśli jest uszkodzony .
  • Page 45 Ten produkt nie jest przeznaczony   RADY: Po pierwszym rozgrzaniu produktu może do stosowania z zewnętrznym pojawić się delikatny zapach . Należy dbać o minutnikiem lub oddzielnym odpowiednią wentylację . systemem zdalnego sterowania . Grzanki z pierwszego uruchomienia należy odrzucić . Czyszczenie i Przy pierwszym użyciu stopień...
  • Page 46 4 . Po zakończeniu opiekania chleb uniesie się . 2 . Po zakończeniu opiekania jednej strony bułki 13 ] 13 ] Dźwignia opuszczania  podniesie się do góry . dźwignia opuszczania  przesunie się do góry . Wskaźnik przycisku zgaśnie . Wskaźnik przycisku zgaśnie .
  • Page 47 Część Sposób czyszczenia Problem Możliwa przyczyna/ rozwiązanie problemu Nasadka Nacisnąć rozkładaną 12 ] dźwignię . Nasadka do Pojawia się 11 ] Tacka na okruchy  może bułek bułek  rozłoży się . silny dym być pełna . Odłączyć wtyczkę Odwrócić produkt i usunąć sieciową...
  • Page 48 ˜ Sposób postępowania Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów w przypadku naprawy komunalnych . Można je oddać w specjalnie gwarancyjnej wyznaczonych miejscach np . Punkt Selektywnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w prosimy stosować...
  • Page 49 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 50 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s Hertz (síťová frekvence) vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 51 ˜ Popis dílů V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na Rozložte před čtením poskládanou stránku s výkresy . Seznamte se se všemi funkcemi výrobku . obsluhu se Vaše záruka ruší! Za Otvory toustovače následné škody se nepřebírá žádná (rozmrazovací...
  • Page 52 m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Děti mladší než 8 let je třeba   zranění elektrickým držet v dostatečné vzdálenosti od proudem! Neponořujte výrobek výrobku a přípojného vedení . do vody nebo jiných kapalin . Použití v souladu s určením Nikdy výrobek nedržte pod m VAROVÁNÍ! Neodborné...
  • Page 53 Čištění a uložení Chraňte připojovací vedení před   poškozením . Nenechte ho viset m VAROVÁNÍ! Nebezpečí přes ostré hrany a nelámejte poranění! Odpojte výrobek od ani neohýbejte jej . Chraňte sítě před tím, než ho budete čistit připojovací vedení před horkými nebo se nebude používat .
  • Page 54 ˜ Chlebový toust ˜ Ohřev chleba UPOZORNĚNÍ: Již otoustovaný chléb může být UPOZORNĚNÍ: produktem ohřát . Výsledek je závislý mimo jiné na druhu chleba a 13 ] jeho vlhkosti a čerstvosti . 1 . Stiskněte spouštěcí páku  dolů, dokud se Suchý...
  • Page 55 ˜ Čištění a péče ˜ Odstraňování poruch NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění Problém Možné příčiny/odstranění elektrickým proudem! Před čištěním: Chleba Nastavte pomocí otočného Výrobek vždy oddělte od napájení . je příliš regulátoru  nižší stupeň zhnědnutí . zhnědlý . NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálenin! Výrobek nečistěte bezprostředně po provozu . Chléb uvízne Vytáhněte síťovou zástrčku ...
  • Page 56 V zájmu ochrany životního prostředí Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete vysloužilý výrobek nevyhazujte do s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní domovního odpadu, ale předejte k odborné stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, likvidaci . O sběrnách a jejich otevíracích bezplatně...
  • Page 57 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 58 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 59 V prípade poškodenia z dôvodu 1x Hriankovač 1x Krátky návod nedodržania tohto návodu na pou- žívanie zaniká nárok na záruku! Za ˜ Popis súčiastok následne vzniknuté škody nepreberá- Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi . Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . me žiadnu záruku! V prípade ma- Otvory na hrianky jetkových alebo personálnych škôd...
  • Page 60 Deti sa nesmú s produktom hrať .   NEBEZPEČENSTVO! Ak Čistenie a údržbu nesmú   nepoužívate štandardný vykonávať deti mladšie ako toastový chlieb, hrozí 8 rokov a staršie deti musia byť pri nebezpečenstvo popálenia. týchto činnostiach pod dozorom . Kvôli malej veľkosti alebo tvaru Deťom mladším ako 8 rokov  ...
  • Page 61 Sieťovú zástrčku a napájací kábel Prípojné a predlžovacie káble     pravidelne kontrolujte, či nie sú uložte tak, aby nikto nemohol poškodené . Keď je napájací zakopnúť a nič sa nemohlo kábel poškodený, musí ho vymeniť poškodiť . výrobca, jeho zákaznícka služba Tento produkt nie je určený...
  • Page 62 ˜ Opekanie zamrznutého chleba UPOZORNENIA: Pri niekoľkým prvých zahriatiach produktu sa UPOZORNENIE: Produkt chlieb šetrne môže objaviť mierny zápach . Zaistite dostatočné rozmrazí a následne opečie . Nie je potrebné vetranie . zmeniť stupeň opekania . Prvé hrianky vyhoďte . 13 ] 1 .
  • Page 63 5 . Keď sa dokončí opekanie druhej strany pečiva, Diel Metóda čistenia 13 ] páčka na zasunutie dole  vyskočí nahor . Zásuvka na Vytiahnite zásuvku na zhasne . 11 ] 11 ] omrvinky  omrvinky  6 . Po rozpečení pečiva: Posuňte páčku na Odstráňte omrvinky .
  • Page 64 Všímajte si prosím označenie obalových Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto materiálov pre triedenie odpadu, výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná sú označené skratkami (a) a číslami chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo (b) s nasledujúcim významom: 1–7: vymeníme –...
  • Page 65 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Introducción .
  • Page 66 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener Hertzio (frecuencia de red) como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Page 67 ˜ Volumen de suministro ¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en la no observación de este manual perfecto estado . Antes del uso, elimine la totalidad de de instrucciones! ¡No se asumirá...
  • Page 68   No permitir que los niños jueguen ¡PELIGRO! Peligro de con el producto . quemaduras, si no se utiliza   La limpieza y mantenimiento por un pan tostado normal. parte del usuario no deben ser Debido a su forma o tamaño llevados a cabo por niños, a pequeño, existe el riesgo de tocar menos que estos sean mayores de...
  • Page 69   Compruebe regularmente la pre-   Tienda los cables de conexión y sencia de daños en el enchufe y el extensión, de modo que nadie cable de conexión . Si el cable de pueda tropezarse con él ni conexión está dañado, para evitar tampoco se dañe nada .
  • Page 70 ˜ Antes del primer uso 4 . El pan se levanta cuando haya finalizado el 13 ] proceso de tostado . La palanca para tostar  1 . Retire por completo el material de embalaje . mueve hacia arriba . se apaga . 2 .
  • Page 71 3 . De la vuelta a los panecillos . Pieza Método de limpieza 13 ] 4 . Presione la palanca para tostar  hacia abajo Accesorio Presione la palanca hasta que encaje . El producto se enciende .   12 ] para abatible ...
  • Page 72 ˜ Garantía Problema Causa posible/solución del problema El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido Emisión de Es posible que la bandeja para probado antes de su entrega . En caso de defecto 11 ] humo intensa migas ...
  • Page 73 Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos . ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es...
  • Page 74 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Page 75 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, den lynvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselshenvisninger: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke Hertz (netfrekvens) afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Page 76 ˜ Leveringsomfang Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen ikke Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele er følges, bortfalder erstatningsansvaret! funktionsdygtige . Før anvendelse skal al emballage Leverandøren påtager sig intet fjernes .
  • Page 77 m ADVARSEL! Fare for   Børn under 8 år skal holdes på elektriske stød! Anvend aldrig afstand af produkt og netledning . et beskadiget produkt . Afbryd Forskriftsmæssig anvendelse produktet fra netspændingen, og m ADVARSEL! Enhver uautoriseret ret henvendelse til forhandleren, brug kan medføre kvæstelser .
  • Page 78 Betjening   Træk i netstikket og ikke i   Produktet må ikke være uden netledningen for at tage netstikket opsyn, så længe det er tilsluttet ud af stikkontakten . netspændingen .   Beskyt produktet, netledningen   Produktet må ikke flyttes, når det og netstikket mod støv, direkte sol, er i drift .
  • Page 79 1 . Sæt et stykke brød i hver af toaståbningerne  BEMÆRK: Anvend ikke for tykke brødskiver . Ristningsresultatet er blandt andet afhængig af Brødet må ikke sidde i klemme i toaståbningen . bollernes type og hvor friske de er . 2 .
  • Page 80 Rengøringsmetode Problem Mulig årsag/fejlafhjælpning Kraftig 12 ] 11 ] Bolleholder  Tryk foldearmen  Krummebakken  kan eventuelt røgudvikling nedad . være fuld . Træk netstikket Bolleholderen  foldes ud . Lad produktet afkøle . Rens op . krummebakken . Vend produktet på hovedet og ˜...
  • Page 81 ˜ Garanti ˜ Service Service Danmark Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt Tel .: 80253972 inden levering . Hvis der forekommer mangler ved E-Mail: owim@lidl .dk dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt .
  • Page 82 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Page 83 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto Hertz (frequenza di rete) rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
  • Page 84 ˜ Descrizione dei componenti In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima di leggere . Familiarizzare con tutte le funzioni del manuale di istruzioni, la garanzia prodotto . è invalidata! La Società declina Vani di tostatura qualsiasi responsabilità...
  • Page 85   Pulizia e manutenzione da parte PERICOLO! Rischio di dell’utente non devono essere ustioni in caso di utilizzo di eseguite dai bambini, a meno che pancarrè non standard. A non siano maggiori di 8 anni e causa delle dimensioni o della sorvegliati .
  • Page 86   Verificare regolarmente se sono   Posare i cavi di alimentazione e le presenti eventuali danni sulla prolunghe in modo che nessuno spina e sul cavo di alimentazione . possa inciamparvi e che nulla Se il cavo di alimentazione è possa essere danneggiato .
  • Page 87 ˜ Tostatura di pane congelato Smaltire i toast della prima cottura . Per il primo utilizzo, impostare il livello di doratura INDICAZIONE: Il pane congelato viene scon- almeno sul livello 4 . gelato delicatamente dal prodotto e poi tostato . Non è necessario variare il grado di doratura . ˜...
  • Page 88 5 . Quando la cottura dell’altro lato del panino è Parte Metodo di pulizia 13 ] completata, la leva di abbassamento  si sposta Cassetto Estrarre il cassetto verso l’alto . si spegne . 11 ] 11 ] raccoglibriciole raccoglibriciole  6 . Dopo aver cotto i panini: Premere la leva di Rimuovere le briciole .
  • Page 89 Osservare l‘identificazione dei materiali Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una di imballaggio per lo smaltimento garanzia di 3 anni a partire dalla data di differenziato, i quali sono contrassegnati acquisto . La presente garanzia decade nel caso da abbreviazioni (a) e da numeri di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di (b) con il seguente significato: 1–7:...
  • Page 90 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető...
  • Page 91 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel Hertz (hálózati frekvencia) a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 92 A jelen használati útmutatóban 1x Kétrekeszes kenyérpirító 1x Rövid útmutató leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia ˜ A részegységek leírása érvényét veszti! A következményes Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt . Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával . károkért nem vállalunk felelősséget! Pirítórekesz A szakszerűtlen használat vagy a...
  • Page 93 Gyermekek nem játszhatnak a   VESZÉLY! Égési termékkel . sérülés veszélye, A tisztítást és a felhasználói   ha nem szabványos karbantartást gyermekek nem szendvicskenyeret végezhetik, kivéve ha elmúltak használnak. A kisebb méret 8 évesek és számukra felügyeletet vagy a forma miatt fennáll a biztosítanak .
  • Page 94 Rendszeresen ellenőrizze A csatlakozó- és     az elektromos vezeték és a hosszabbítókábeleket úgy csatlakozó épségét . Ha a termék vezesse, hogy azokban senki ne elektromos vezetéke megsérül, a tudjon elbotlani és hogy azok ne kockázatok elkerülése érdekében tudjanak semmiben kárt tenni . azt a gyártónak, annak az Ezt a terméket ne működtesse  ...
  • Page 95 ˜ Fagyasztott kenyér pirítása MEGJEGYZÉSEK: A termék első felmelegedésekor enyhe szag kelet- MEGJEGYZÉS: A lefagyasztott kenyeret a kezhet . Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről . termék kímélően felolvasztja, majd megpirítja . Az első sütés során készített pirítósokat selejtezze Fontos, hogy módosítson a barnulási szinten . ki .
  • Page 96 ˜ A pirítás idő előtti megszakítása Tisztítsa meg a terméket, mielőtt eltenné . Vezesse az elektromos vezetéket 1 . Amikor a termék a kenyeret olvasztja vagy vezetéktartó köré majd rögzítse a felmelegíti, a idő előtti megnyomásával 10 ] vezetékrögzítővel megszakíthatja a folyamatot . Ha a terméket nem használja, tárolja azt az 13 ] 2 .
  • Page 97 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A termék, és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük alá tartozik . kövesse az alábbi útmutatást: A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot információk (szortírozási információk) alapján külön és a cikkszámot (IAN 437606_2304) a vásárlás ártalmatlanítsa őket .
  • Page 98 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09141A/HG09141B Version: 09/2023 IAN 437606_2304...

This manual is also suitable for:

437606 2304