Page 1
HAND-DAMPFREINIGER / HAND-HELD STEAM CLEANER / NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1100 C3 HAND-DAMPFREINIGER RECZNY ODKURZACZ PAROWY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa HAND-HELD STEAM CLEANER RUCNÍ PARNÍ CISTIC Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny NETTOYEUR VAPEUR À...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
Page 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
Page 8
HAND-DAMPFREINIGER Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . Einleitung Vor der Verwendung: Führen Sie einen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Test an einer unauffälligen Stelle durch. Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dadurch können Sie prüfen, ob das Produkt entschieden .
Page 9
Im Falle von Schäden aufgrund Teilebeschreibung 1 Dampfauslass der Nichteinhaltung dieser 2 Wassereinlass und Wassertank Bedienungsanleitung erlischt Ihr 3 Sicherheitsventil Garantieanspruch! Für Folgeschäden 4 Kindersicherung 5 Dampfauslöser wird keine Haftung übernommen! 6 Griff Im Falle von Sach- oder 7 Anschlussleitung mit Netzstecker Personenschäden aufgrund einer 8 Fensterabzieher 9 Polsterdüse...
Page 10
Dieses Produkt kann von Personen m Versuchen Sie nicht, das mit eingeschränkten körperlichen, Produkt in irgendeiner Weise zu sensorischen oder geistigen verändern . Fähigkeiten oder fehlender Elektrische Sicherheit Erfahrung und fehlendem Wissen m GEFAHR! Stromschlag- verwendet werden, sofern diese gefahr Versuchen Sie niemals, beaufsichtigt werden oder das Produkt selbst zu reparieren .
Page 11
Das Produkt darf nicht verwendet Achten Sie darauf, dass niemand werden, wenn es fallen gelassen versehentlich daran ziehen oder wurde, wenn es sichtbare darüber stolpern kann . Schäden aufweist oder wenn es Lassen Sie das Produkt nicht undicht ist . unbeaufsichtigt, wenn es an das Bevor Sie das Produkt mit Stromnetz angeschlossen ist .
Page 12
Der Netzstecker muss vom Füllen Sie keine Reinigungs- Stromnetz getrennt werden, bevor lösungen, parfümierte Duftstoffe, der Wassertank mit Wasser Öle oder andere Chemikalien in befüllt wird . den Wassertank, da diese das Die Verwendung von Produkt beschädigen können . ...
Page 13
Vor der ersten Verwendung Montage Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial . (Abb . B) Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . Zubehörteil Montage Zubehör und Fenster- Führen Sie die abzieher Haken (Rückseite des Anwendungsbereiche Fensterabziehers 8 ) in die Zubehörteil Funktion...
Page 14
Bedienung HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Wassertank befüllen Aufwärmen . GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt den Wassertank 2 befüllen: Ziehen Sie den werden: Netzstecker 7 aus der Steckdose . –...
Page 15
Reinigung und Pflege Kalkablagerungen entfernen Wenn sich die Dampfstärke drastisch reduziert, ist Haupteinheit reinigen es eventuell notwendig, Kalkablagerungen aus dem GEFAHR! Stromschlag gefahr! Vor der Wassertank 2 /von Zubehörteilen zu entfernen: Reinigung/Wartung: Ziehen Sie den Netzstecker Wassertank 2 : 7 aus der Steckdose .
Page 16
Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Materialien, die Sie über die örtlichen sorgfältig produziert und vor Anlieferung Recyclingstellen entsorgen können . gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Beachten Sie die Kennzeichnung Produkts gesetzliche Rechte zu .
Page 17
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der...
Page 19
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
Page 20
HAND-HELD STEAM CLEANER The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . Introduction Before use: Carry out a test on an isolated We congratulate you on the purchase of your new area. Thus you may ascertain that the product .
Page 21
In the case of damage resulting from Description of parts 1 Steam outlet non-compliance with these operating 2 Water inlet and water tank instructions the warranty claim 3 Safety valve becomes invalid! 4 Child safety lock 5 Steam trigger No liability is accepted for 6 Handle consequential damage! In the case...
Page 22
This product can be used by m Do not attempt to modify the persons with reduced physical, product in any way . sensory or mental capabilities Electrical safety or lack of experience and m DANGER! Risk of electric knowledge if they have been shock! Never attempt to repair given supervision or instruction the product yourself .
Page 23
The product is not to be used if Keep the power cord away from it has been dropped, if there are hot surfaces and open flames visible signs of damage or if it is and ensure that nobody can pull leaking .
Page 24
The power plug must be removed Do not add cleaning solutions, from the power supply before the scented perfumes, oils or any water tank is filled with water . other chemicals to the water tank The use of extension cords is not as this may damage the product .
Page 25
Before first use Assembly Remove all packaging materials . Check if all (Fig . B) parts are complete . Accessory Assembly Accessories and areas of Puller Fit the hooks (at the back of the puller 8 ) into the application slots of the upholstery Accessory...
Page 26
Operation NOTES: The product takes around 3 minutes to preheat . Filling the water tank The product has to be unplugged DANGER! Risk of electric shock! Before – after use, filling the water tank 2 : Disconnect the power –...
Page 27
Cleaning and care Removing limescale If the steam power reduces drastically, it may be Cleaning the main unit needed to remove the limescale from the water tank DANGER! Risk of electric shock! Before 2 /accessories: cleaning and maintenance: Disconnect the power Water tank 2 : plug 7 from the mains socket .
Page 28
Disposal Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict quality materials, which you may dispose of at local guidelines and meticulously examined before delivery . recycling facilities . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
Page 29
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance .
Page 31
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Tension (courant alternatif) DANGER ! Ce symbole avec ce signal Hertz (fréquence du secteur) important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves Watt ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Page 32
NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation inadéquate . Introduction Avant l'utilisation : effectuez un test dans Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau un endroit non visible. Cela vous permettra produit .
Page 33
Dans le cas de dommages résultant Description des pièces 1 Sortie vapeur du non-respect des instructions 2 Entrée d'eau et réservoir d'eau du mode d’emploi, le recours 3 Soupape de sécurité à la garantie est annulé ! Toute 4 Sécurité pour enfant 5 Bouton de vapeur responsabilité...
Page 34
Ce produit peut être utilisé m N'essayez pas de modifier par des personnes ayant des le produit d'une quelconque capacités physiques, sensorielles manière . ou mentales réduites ou Sécurité électrique manquant d'expérience et de m DANGER ! Risque connaissances, si elles sont d’électrocution N’essayez surveillées ou si elles ont été...
Page 35
Le produit ne doit pas être utilisé, Veillez à ce que personne ne s'il est tombé, s'il présente des puisse trébucher dessus ou le tirer signes visibles de dommages ou par erreur . s'il fuit . Le produit ne doit pas rester sans ...
Page 36
La fiche de secteur doit être Ne mettez pas de produits de nettoyage, de substances débranchée du réseau électrique parfumées, d’huiles ou d’autres avant de remplir le réservoir produits chimiques dans le d'eau avec de l'eau . réservoir d’eau, car ils pourraient L'utilisation de rallonge électrique ...
Page 37
Avant la première utilisation Montage Enlevez tous les matériaux d'emballage . Vérifiez (Ill . B) que toutes les pièces sont présentes . Accessoires Montage Accessoires et champs Faites passer le crochet (au Raclette à vitre 8 ...
Page 38
Utilisation REMARQUES : Le produit a besoin d'env . 3 minutes de Remplissage du réservoir préchauffage . DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant Le produit doit être débranché du réseau de remplir le réservoir d’eau 2 : débranchez la électrique : fiche de secteur 7 de la prise de courant .
Page 39
Élimination des dépôts de Si aucune vapeur ne sort, bien que le voyant de contrôle de la vapeur 17 soit allumé : calcaire débranchez la fiche de secteur 7 de la prise Si la force de la vapeur se réduit radicalement, il est de courant .
Page 40
Mise au rebut Garantie Article L217‑16 du Code de la L’emballage se compose de matières recyclables consommation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Veuillez respecter l‘identification des consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,...
Page 41
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies La garantie couvre les vices matériels et de d‘un commun accord par les parties ou fabrication . Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p . ex . être propre à...
Page 43
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Spanning (wisselstroom) GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Hertz (netfrequentie) „Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Watt verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Page 44
HANDSTOOMREINIGER De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade door onjuist gebruik . Inleiding Vóór ingebruikname: Test het materiaal op Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe een onopvallende plek. Zo kunt u nagaan product . U heeft voor een hoogwaardig product of het materiaal geschikt is om met stoom gekozen .
Page 45
In geval van schade door het Onderdelenbeschrijving 1 Stoomuitlaat niet de hand houden aan deze 2 Waterinlaat en -tank gebruiksaanwijzing vervallen uw 3 Veiligheidsventiel garantie-aanspraak! Wij zijn niet 4 Kinderbeveiliging 5 Stoomhendel aansprakelijk voor gevolgschade! 6 Greep Wij zijn niet aansprakelijk in geval 7 Aansluitsnoer met netstekker van materiële schade of lichamelijk 8 Raamwisser...
Page 46
Dit product kan door personen m Probeer niet het product op een met een lichamelijke, sensorische of andere wijze te veranderen . of geestelijke handicap of een Elektrische veiligheid gebrek aan ervaring en/of m GEVAAR! Gevaar voor kennis gebruikt worden, zolang elektrische schokken ze onder toezicht staan of over Probeer nooit het product zelf te...
Page 47
Het product mag niet gebruikt Let erop dat niemand er per worden als het is gevallen, ongeluk aan kan trekken of zichtbaar is beschadigd of als het erover kan struikelen . lekt . Het product moet onder toezicht Controleer, voordat u het product blijven zolang het op het ...
Page 48
De netstekker moet uit het Doe geen oplossingen stopcontact worden getrokken met schoonmaakmiddelen, voordat de watertank met water geparfumeerde reukstoffen, wordt gevuld . oliën of andere chemicaliën in Gebruik van verlengsnoeren de watertank omdat het product wordt afgeraden . Mocht gebruik hierdoor beschadigd kan worden .
Page 49
Voor het eerste gebruik Installatie Pak het product helemaal uit . Controleer of alle (Afb . B) onderdelen aanwezig zijn . Accessoires Installatie Accessoires en Steek de haak (achterkant Raamtrekker van de raamtrekker 8 ) in toepassingsgebied de sleuf van het mondstuk Accessoires...
Page 50
Bediening TIPS: Het product heeft ongeveer 3 minuten nodig om Watertank vullen op te warmen . GEVAAR! Gevaar voor elektrische Het product moet van het elektriciteitsnet worden schokken! Voordat u de watertank 2 vult: losgekoppeld: Trek de netstekker 7 uit het stopcontact . –...
Page 51
Schoonmaken en onderhoud Kalkafzettingen verwijderen Als de stoomdruk veel lager wordt, is het misschien Hoofdeenheid schoonmaken nodig kalkafzettingen uit de watertank 2 /van de GEVAAR! Gevaar voor elektrische accessoires te verwijderen: schokken! Voor het schoonmaken/onderhoud: Watertank 2 : Trek de netstekker 7 uit het stopcontact .
Page 52
Afvoer Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen grondstoffen die u via de plaatselijke zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig recyclingcontainers kunt afvoeren . getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het Neem de aanduiding van de product .
Page 53
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
Page 55
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Herc (częstotliwość sieciowa) słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Page 56
RECZNY ODKURZACZ PAROWY Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania . Wstęp Przygotowanie produktu do użycia: Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym Wykonać test w niewidocznym miejscu. samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu Pozwoli to sprawdzić, czy materiał nadaje wysokiej jakości .
Page 57
Uszkodzenia powstałe w wyniku Opis części 1 Wylot pary nieprzestrzegania niniejszej instrukcji 2 Wlew wody i zbiornik na wodę obsługi nie są objęte gwarancją! Nie 3 Zawór bezpieczeństwa ponosimy żadnej odpowiedzialności 4 Zabezpieczenie przed dziećmi 5 Spust pary w przypadku wystąpienia szkód 6 Uchwyt wtórnych! 7 Kabel zasilający z wtyczką...
Page 58
Produkt ten może być używany m Nigdy nie próbować przez osoby o ograniczonych modyfikowania produktu w zdolnościach fizycznych, żaden sposób . sensorycznych lub umysłowych Bezpieczeństwo elektryczne albo z brakiem doświadczenia m NIEBEZPIECZEŃSTWO! i wiedzy pod warunkiem, że Niebezpieczeństwo są nadzorowane lub zostały porażenia prądem Nigdy pouczone o bezpiecznym użyciu nie próbować...
Page 59
Produktu nie wolno używać, jeśli Uważać, aby przypadkowo nie został upuszczony, gdy wykazuje potknąć się o niego lub go nie widoczne oznaki uszkodzenia lub pociągnąć . jest nieszczelny . Nie pozostawiać produktu bez Przed podłączeniem produktu nadzoru po podłączeniu do sieci ...
Page 60
Przed napełnieniem zbiornika Nie wkładać do zbiornika na wodą wtyczkę sieciową należy wodę środków czyszczących, odłączyć od zasilania . zapachowych perfum, olejów ani Używanie przedłużaczy nie innych chemikaliów, ponieważ jest zalecane . W przypadku mogą one uszkodzić produkt . konieczności użycia Czyszczenie i przedłużacza należy stosować...
Page 61
Przed pierwszym użyciem Montaż Usunąć opakowanie . Upewnić się, że wszystkie (Rys . B) elementy są dostępne . Akcesorium Montaż Akcesoria i zastosowanie Zaczepy (z tyłu ściągacza Ściągacz 8 ) wsunąć w szczeliny Akcesorium Funkcja dyszy do tapicerki 9 .
Page 62
Obsługa RADY: Produkt potrzebuje około 3 minut, aby się Napełnianie zbiornika wodą rozgrzać . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt musi być odłączony od sieci: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! – po zakończeniu używania, Przed napełnieniem wodą zbiornika 2 : Wtyczkę – przed czyszczeniem oraz 7 wyjąć...
Page 63
Czyszczenie i konserwacja Usuwanie osadu wapiennego Jeśli poziom pary gwałtownie spadnie, może być Czyszczenie urządzenia konieczne usunięcie kamienia ze zbiornika 2 lub głównego akcesoriów: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zbiornik na wodę 2 : Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wtyczkę 7 wyjąć z gniazdka sieciowego . ...
Page 64
Utylizacja Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Produkt wyprodukowano według wysokich przyjaznych dla środowiska, które można przekazać standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania przed wysyłką . W przypadku wad produktu surowców wtórnych . nabywcy przysługują...
Page 65
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Page 67
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Napětí (střídavý proud) NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Hertz (síťová frekvence) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Watt se mu nezabrání, za následek těžké...
Page 68
RUCNÍ PARNÍ CISTIC Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím . Úvod Před použitím: Proveďte test na Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . nenápadném místě. Tím můžete Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze zkontrolovat, zda je materiál vhodný...
Page 69
V případě poškození v důsledku Popis dílů 1 Výstup páry nedodržení tohoto návodu k 2 Přívod vody a vodní nádrž obsluze se Vaše záruka ruší! Za 3 Pojistný ventil následné škody se nepřebírá žádná 4 Dětská pojistka 5 Parní spoušť odpovědnost! 6 Rukojeť...
Page 70
Tento výrobek mohou používat m Nepokoušejte se výrobek osoby s omezenými fyzickými, jakýmkoliv způsobem měnit . smyslovými či mentálními Elektrická bezpečnost schopnostmi nebo s nedostatkem m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zkušeností a znalostí, pokud zranění elektrickým jsou pod dohledem nebo byly proudem Nepokoušejte se poučeny ohledně...
Page 71
Výrobek nesmí být používán, Ujistěte se, že za něj nikdo pokud spadl, má viditelné nemůže neúmyslně tahat nebo známky poškození nebo pokud je přes něj zakopnout . netěsný . Nenechávejte výrobek bez Před připojením výrobku k dozoru, když je připojen k síti . ...
Page 72
Zástrčka musí být odpojena od Nedávejte do vodní nádržky sítě předtím, než nádrž naplníte žádné čisticí roztoky, vonné vodou . parfémy, oleje nebo jiné Používání prodlužovacích vedení chemické látky, protože ty by se nedoporučuje . Pokud je však mohly výrobek poškodit .
Page 73
Před prvním použitím Montáž Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte, (Obr . B) zda jsou všechny díly úplné . Příslušenství Montáž Příslušenství a oblasti použití Okenní Zaveďte háčky (zadní strana stěrka okenní stěrky 8 ) do otvorů Příslušenství...
Page 74
Obsluha POKYNY: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí . Naplnění nádržky na vodu Výrobek musí být odpojen od sítě: NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění – po použití, elektrickým proudem! Předtím, než naplníte – před čištěním a nádrž na vodu 2 : Vytáhněte síťovou zástrčku 7 –...
Page 75
Čistění a péče Odstranění usazenin vodního kamene Čištění hlavní jednotky Když se intenzita páry drasticky sníží, může být NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění případně nezbytné odstranit usazeniny vodního elektrickým proudem! Před čištěním/ kamene z nádržky na vodu 2 /příslušenství: údržbou: Vytáhněte síťovou zástrčku 7 ze Nádržka na vodu 2 : zásuvky .
Page 76
Zlikvidování Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren přísných kvalitativních směrnic a před odesláním recyklovatelných materiálů . prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění...
Page 77
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 79
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Napätie (striedavý prúd) NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Watt bude mať...
Page 80
RUCNÝ PARNÝ CISTIACI PRÍSTROJ Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré boli spôsobené neodborným používaním . Úvod Pred použitím: Vykonajte test na Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . nenápadnom mieste. Takto si môžete Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na overiť, či je materiál vhodný...
Page 81
V prípade poškodenia z dôvodu Popis častí 1 Výstup pary nedodržania tohto návodu na 2 Vstup a nádrž pre vodu obsluhu zaniká nárok na záruku! 3 Bezpečnostný ventil Za následne vzniknuté škody 4 Detská poistka 5 Spúšťač pary nepreberáme žiadnu záruku! 6 Rukoväť...
Page 82
Tento produkt môžu používať m Nepokúšajte sa produkt žiadnym osoby so zníženými fyzickými, spôsobom meniť . zmyslovými alebo duševnými Elektrická bezpečnosť schopnosťami, alebo s m NEBEZPEČENSTVO! nedostatkom skúseností a Nebezpečenstvo zásahu vedomostí, ak sú pod dozorom elektrickým prúdom Nikdy inej osoby alebo boli poučené...
Page 83
Produkt sa nesmie používať, Dávajte pozor na to, aby nikto ak spadne, ak má viditeľné omylom nemohol za vedenie poškodenia alebo je netesný . potiahnuť alebo oň zakopnúť . Pred zapojením výrobku do Výrobok nenechávajte bez napájania skontrolujte, či napätie dozoru potom, ako ste ho zapojili a frekvencia zodpovedajú...
Page 84
Napájací konektor musíte odpojiť Do nádrže na vodu nepridávajte od napájania ešte predtým, ako žiadne čistiace roztoky, začnete s plnením nádrže na parfumované látky, oleje alebo vodu . iné chemikálie, pretože by mohli Neodporúčame používať poškodiť výrobok . ...
Page 85
Pred prvým použitím Montáž Odstráňte celý obalový materiál . Skontrolujte, či (Obr . B) sú všetky časti kompletné . Diel z Montáž príslušenstva Príslušenstvo a možnosti Stierka na Hák (zadná strana stierky použitia okná na okná 8 ) zaveďte do Diel z drážky čalúnenej dýzy 9 .
Page 86
Obsluha UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie . Naplnenie nádrže na vodu Výrobok musíte odpojiť od napájania: NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo – Po použití, zásahu elektrickým prúdom! Pred plnením – Pred čistením a nádrže na vodu 2 : Vytiahnite napájací konektor –...
Page 87
Čistenie a údržba Odstránenie vápenatých usadenín Čistenie hlavnej jednotky Ak sa drasticky zníži intenzita pary, je eventuálne NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo potrebné odstrániť vápenaté usadeniny z nádrže na zásahu elektrickým prúdom! Pred vodu 2 /častí príslušenstva: čistením/údržbou: Vytiahnite napájací konektor Nádrž...
Page 88
Likvidácia Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa môžete odovzdať na miestnych recyklačných prísnych akostných smerníc a pred dodaním zberných miestach . svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Všímajte si prosím označenie obalových predajcovi produktu .
Page 89
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Page 90
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05849 Version: 12/2019 IAN 330186_1907...