hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
CRR 220
de
Betriebsanleitung
CRR 220 Steuereinheit
es
Instrucciones de Funcionamiento
CRR 220 Unidad de mando
pt Instruções de funcionamento
CRR 220 Unidade de comando
en Operating instruction
CRR 220 Control Unit
it
Instruzoni d' uso
Unità di comando CRR 220
fr
Consignes d' utisilisation
Centrale de commande CRR 220
sv
Bruksanvisning
CRR 220 styrenhet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch CRR 220

  • Page 1 CRR 220 Betriebsanleitung en Operating instruction Consignes d’ utisilisation CRR 220 Steuereinheit CRR 220 Control Unit Centrale de commande CRR 220 Instrucciones de Funcionamiento Instruzoni d’ uso Bruksanvisning CRR 220 Unidad de mando Unità di comando CRR 220 CRR 220 styrenhet pt Instruções de funcionamento...
  • Page 3: Table Of Contents

    | CRR 220 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice Español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Índice português Robert Bosch GmbH 0 986 629 503 2014-02-18...
  • Page 4: Inhaltsverzeichnis Deutsch

    4 | CRR 220 | Verwendete Symbolik Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder Bedeutung umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhin- 1.1.2...
  • Page 5 (PE) verbunden sein, hierzu Kapitel 5 (Elektrischer Anschluss) beachten. Fig. 2: CRI/CRIN Adapter (AK) - 0 986 613 507 Beim Anschluss des CRR 220 auf die ordnungs- gemäße Polung achten, das Gerät darf keinesfalls verpolt werden. Das CRR 220 niemals mit abgenutzten oder defek- ten Zubehörteilen verwenden.
  • Page 6 Fig. 5: Elektrischer Anschluss 1) CRR 120 (Anschluss Optional) 2) CRR 220 3) Spannungskonstanter (24V DC / ≥ 20A) z.B. Bosch 1 687 022 873 Das Bild zeigt eine schematische Darstellung der Gerä- terückseite. Das CRR 220 mit geeigneten Anschlussleitungen, wie Fig.
  • Page 7 Ansteuerung des Injektors kann nun vorgenommen Den Spannungskonstanter einschalten und auf 24 V (DC) werden. regulieren, den Stromregler auf "Maximum" stellen. Nach dem Beenden der Messung, das CRR 220 mit der Selbsttest des CRR 220: Bedientaste (5) ausschalten. Nach dem das CRR 220 die Versorgungsspannung erkannt hat, leuchten als Testfunktion von links nach rechts jede der drei vorhandenen LED je einmal auf.
  • Page 8: Contents English

    8 | CRR 220 | Symbols used Contents English Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning 1.1.1 Warning notices - Warning notices warn of dangers to the user or people in Structure and meaning the vicinity.
  • Page 9: Safety Instructions

    (PE); refer to Chapter 5 (Electrical Connection). Please observe the correct polarity when connect- ing the CRR 220; the device should never be used with the polarity reversed. Fig. 2: CRI/CRIN Adapter (AK) - 0 986 613 507 Never operate the CRR 220 with worn or defective accessories.
  • Page 10: Intended Use

    Spark plug 1) CRR 120 (spark plug optional) 2) CRR 220 3) Voltage stabiliser (24V DC / ≥ 20A) e.g. Bosch 1 687 022 873 The picture is a schematic representation of the rear panel. Connect the CRR 220, as shown, to a voltage stabiliser Fig.
  • Page 11 LED (4) indicates the programmed measurement pause. In order not to overload the solenoid coils, the actua- tion of the Injectors by the CRR 220 is stopped for about 30 seconds after each test. This is indicated Fig. 7: Operation by LED (4) flashing.
  • Page 12: Sommaire Français

    AVERTIS- Danger poten- Mort blessure SEMENT tiel grave corporelle Elimination des défauts La CRR 220 ne peut être mise en marche, PRUDENCE Blessure Situation corpo- la LED (6) ne s’allume pas: tentiellement légère relle La CRR 220 commande l’injecteur de manière dangereuse insuffisante ou la commande est interrompue.
  • Page 13 Le raccord 24 V (-) doit être relié au conducteur de terre (PE), tenir compte du chapitre 5 (raccorde- ment électrique). Veiller à raccorder la CRR 220 en respectant la Fig. 2: Adaptateur CRI/CRIN (AK) - 0 986 613 507 polarité...
  • Page 14 Fig. 5: Raccordement 1) CRR 120 (raccordement en option) 2) CRR 220 3) Stabilisateur de tension (24V DC / ≥ 20A) par ex. Bosch 1 687 022 873 La figure est une représentation schématique du dos de l’appareil. Fig. 4: Utilisation conforme Raccorder la CRR 220 à...
  • Page 15 L ’allumage de la LED (Fig. 7, Pos. 6) et de la LED (Fig. 7, Pos. 2) indique que la CRR 220 est prête à fonc- tionner. Maintenant, la touche "Mesure" (Fig. 7, Pos. 3) permet de démarrer la commande de l’injecteur de rampe...
  • Page 16: Índice Español

    Manejo inobservancia: Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de Eliminación de perturbaciones ocurrencia pasarse por alto CRR 220 no se deja conectar, el LED (6) no PELIGRO Peligro in- Muerte o lesio- está encendido: mediato nes físicas graves...
  • Page 17 Adaptador CRI/CRIN (AK) - 0 986 613 507 conductor protector (PE); al respecto, observar el capítulo 5 (Conexión eléctrica). En la conexión de CRR 220, prestar atención a la polaridad correcta; el aparato no se debe conectar en ningún caso con la polaridad invertida.
  • Page 18 Fig. 5: Conexión 1) CRR 120 (conexión opcional) 2) CRR 220 3) Estabilizador de tensión (24V DC / ≥ 20A) p. ej. Bosch 1 687 022 873 La figura muestra una representación esquemática del lado dorsal del aparato. Con cables de conexión adecuados, conectar CRR 220 a un estabilizador de tensión como representado.
  • Page 19 Después de finalizar la medición, desconectar CRR 220 con la tecla de mando (Fig. 7, Pos. 5). Autotest de CRR 220: Una vez que CRR 220 ha detectado la tensión de ali- Eliminación de perturba- mentación, se enciende cada uno de los tres existentes...
  • Page 20: Indice Italiano

    Probabilità di Gravità del pericolo in caso Eliminazione di guasti chiave insorgenza di mancata osservanza Non è possibile accendere la CRR 220, il PERICOLO Pericolo diretto Morte o lesioni fisiche gravi LED (6) non si illumina: AVVERTENZA Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi La CRR 220 effettua un’attivazione...
  • Page 21 Adattatore CRI/CRIN (AK) - 0 986 613 507 della polarità corretta, in nessun caso l’apparecchio deve essere collegato con i poli invertiti. Non impiegare mai la CRR 220 con accessori usura- ti o difettosi. Grado di protezione IP 20: impiegare l’apparecchio solo nel locale di prova prescritto.
  • Page 22 Bosch:1 687 022 873>. La figura mostra il lato frontale dell’apparecchio. Un uso diverso della CRR 220 o un uso che va oltre quello specificato è da ritenersi non conforme. Per danni risultanti da un tale uso si declina qualsiasi responsabilità.
  • Page 23 Fig. 7: Comando dopo ogni controllo per 30 secondi. Ciò viene segna- 1) Presa di collegamento per iniettore Common Rail di Bosch (adat- tatore necessario) lato dal lampeggio del LED (4). Non è consentita la 2) LED disponibilità alla misurazione manomissione di questa funzione tramite disinseri- 3) Tasto "misurazione"...
  • Page 24: Innehållsförteckning Svenska

    FARA Omedelbart ho- Dödsfall eller allvarlig Avhjälpande av störningar tande fara personskada CRR 220 låter sig inte kopplas på; LED (6) VARNING Möjligen hotande fara Dödsfall eller allvarlig personskada lyser inte: Möjligen farlig situation Lätt personskada SE UPP CRR 220 adresserar injektorn otillräckligt,...
  • Page 25 I leveransen ingår | CRR 220 | 25 I leveransen ingår Miljöskydd CRR 220 Lämna in förpackningmaterialet för återvinning till be- Driftinstruktion (CD-ROM) hörig mottagningsstation. Utanför Tyskland skall mot- svarande föreskrifter för respektive land beaktas. Tillbehör (beställs separat) Beteckning Funktion / beställningsnummer Säkerhetsanvisningar...
  • Page 26 Rail injektorer med magnetventil. Fig. 5: Anslutning 1) CRR 120 (anslutning tillval) 2) CRR 220 3) Spänningskonstanter (24V DC / ≥ 20A) t.ex. Bosch 1 687 022 873 Bilden visar en schematisk avbildning av apparatens baksida. Fig. 4: Avsedd användning 1) Styrdon för frislagsmätning CRR 220...
  • Page 27 LED (6) lyser inte: Anslutningsvis utges den mjukvaru-version, som finns i apparaten, kodat genom de blinkande LED-lamporna. Möjligt fel: CRR 220 drivs inte med driftspänningen på 24 V (DC), Exempelvis för mjukvaru-version V01_2_0: resp. spänningsregleraren på spänningskonstantern är inte ställd på 24 V.
  • Page 28: Índice Português

    Eliminação de falhas PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimen- tos corporais graves Não é possível ligar o CRR 220, o LED (6) AVISO Possível perigo Morte ou ferimen- não acende: iminente tos corporais graves O CRR 220 ativa o injetor de modo CUIDADO Possível situa-...
  • Page 29 A conexão de 24 V (-) tem de estar ligada ao con- dutor de proteção (PE), observar a esse respeito o capítulo 5 (conexão elétrica). Na ligação do CRR 220 ter atenção à polaridade correta, nunca ligue o aparelho com a polaridade trocada.
  • Page 30 Fig. 5: Ligação 1) CRR 120 (conexão opcional) 2) CRR 220 3) Estabilizador de tensão (24V DC / ≥ 20A) p. ex. Bosch 1 687 022 873 A figura mostra uma representação esquemática da par- te de trás do aparelho.
  • Page 31 é emitida de modo codificado através do piscar do LED. Possíveis erros: O CRR 220 não está a ser operado com uma tensão de Por exemplo, para a versão de software V01_2_0: serviço de 24 V (DC) ou o regulador de tensão no esta- bilizador de tensão não está...
  • Page 32 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 0 986 629 503 | 2014-02-18...

Table of Contents