hit counter script
Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

GB
Visit https://hamiltonbeach.global for
our complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
!
ZH
請訪問
https://hamiltonbeach.global
看我們的完整產品系列以及使用和保
養指南、美味食譜和小貼士,並在線
註冊購買的產品!
MS
Lawati https://hamiltonbeach.global untuk
barisan produk kami yang lengkap dan Panduan
Penggunaan dan Penjagaan – begitu juga dengan
resipi yang sedap, tip dan untuk daftar barang
anda secara dalam talian!
FR
Rendez-vous sur https://hamiltonbeach.global
pour consulter tous nos produits, les Guides
d'utilisation et d'entretien, de délicieuses recettes,
des conseils ainsi que pour enregistrer votre
produit en ligne.
AR
,查
GB
MultiBlend™ Blender
Operation Manual – Original Instructions
(16)
攪拌機
ZH
MultiBlend™
操作手册
MS
Pengisar MultiBlend™
Manual Pengendalian
FR
Mélangeur MultiBlend™
Mode d'utilisation
(2)
AR
(30)
(44)
(58)
Type: B66

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hamilton Beach MultiBlend B66

  • Page 1 Visit https://hamiltonbeach.global for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! MultiBlend™ Blender Operation Manual – Original Instructions 請訪問 ,查 https://hamiltonbeach.global 看我們的完整產品系列以及使用和保 (16) 養指南、美味食譜和小貼士,並在線 註冊購買的產品! 攪拌機...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS This product is intended for household use only. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ead all instructions. o protect against risk of electrical shock, do not put his appliance is not intended for use, cleaning, cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
  • Page 3 manufacturer may cause a risk of injury to persons. o reduce the risk of injury, never place cutting o not use outdoors. blade assembly on base without blender jar o not let cord hang over edge of table or properly attached. counter or touch hot surfaces, including stove.
  • Page 4 his appliance is not intended to be operated nsure collar on base of blender jar is tight by means of an external timer or separate and secure. njury can result if moving blades remote-control system. accidentally become exposed. our plug is provided with a 13-amp fuse ASTA B.S.
  • Page 5 Other Consumer Safety Information If the cutting blade assembly locks and will not move, it will BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe number for information.
  • Page 6: Parts And Features

    Parts and Features Model: 58151-SAU Type: B66 Ratings: 220–240 V~ 50–60 Hz 350 W Filler-Cap Mess-Free Spout With Hinged Cap Stir Spoon Blender Jar Cutting Blade Collar Assembly NOTE: Blender jar, cutting blade assembly, and collar are Strainer permanently attached. Base Assembly...
  • Page 7: Using Your Blender

    Using Your Blender BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.” IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts.
  • Page 8: Blender Tips

    Using Your Blender (cont.) Remove filler-cap and insert stir spoon into hole in lid. Place one hand on top of the lid and use the stir spoon to add ingredients or to move thick mixtures around in blender jar. NOTE: Turn blender OFF ( ) before removing filler-cap and when adding the stir spoon.
  • Page 9 Blending Drinks TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME Fruit Smoothie 1 cup (237 ml) milk 3 to 4 setting for 45 seconds or until blended. 1 1/2 cups (355 ml) yogurt (makes 4 cups [946 ml]) 2 cups (473 ml) frozen berries or other fruit Sweetener to taste (optional) Milkshake...
  • Page 10 Blending Food FOOD QUANTITY PREPARATION BLENDING TIME Parmesan Cheese 10 oz. (283 g) 1/2-in. (1.3-cm) chunks 15 seconds Baking Chocolate 2 oz. (57 g) Coarsely chop squares 15 seconds Nuts 1 cup (237 ml) None 5 seconds Chopped Vegetables 2 cups (473 ml) Cut into 1-in.
  • Page 11 Recipes Triple Berry Smoothie Vanilla Milkshake With Mix-Ins Ingredients: Ingredients: 1 cup (237 ml) cranberry-raspberry juice 3/4 cup (177 ml) milk 8 ounces (1 1/2 cups [355 ml]) fresh strawberries, 3 large scoops vanilla ice cream hulled and quartered 1/4 cup (59 ml) crushed candy or cookies, optional 6 ounces (1 1/4 cups [296 ml]) fresh raspberries Directions: 4 ounces (3/4 cup [177 ml]) fresh blueberries...
  • Page 12 Using Your Blender with the Strainer Assembly BEFORE FIRST USE: Wash all parts in hot, soapy water. Dry thoroughly. Maximum amounts should not exceed 3 cups (710 ml) of fruit (1-inch squares) and 3 cups (710 ml) of liquid. Larger quantities can overload the blender motor and may damage the appliance.
  • Page 13 Recipes with the Strainer Assembly Melon Water Horchata (Rice-Cinnamon Drink) 1/2 cantaloupe or honeydew melon, seeded and diced 1 cup long-grained white rice, soaked (about 3 cups) 1 cup (273 ml) water 3 cups (710 ml) water 2 cups (473 ml) nonfat milk 1/4 cup (59 ml) honey, or to taste 1/4 cup (59 ml) sugar Place the strainer basket into the blender jar and press firmly into...
  • Page 14: Cleaning Your Blender

    Cleaning Your Blender WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive cleanser.
  • Page 15 Notes...
  • Page 20 –...
  • Page 30 重要安全保障 本產品只供家居使用。使用電器時,應時刻遵守基本的安全防範措施,以減少火災、觸電和/或人身傷害的風 險,包括: 閱 在 讀所有指示。 電線或插頭損壞的情況下,或在電器發生故障 本 電器非供用於身體、感官或精神能力下降的人 或以任何方式墜落或損壞之後,請勿對電器進行 電 員,或缺乏經驗和知識的人員使用,除非他們是 任何操作。 線必須由製造商、其服務代理或合 在負責其安全人員的密切監督和指導下使用設備。 資格的人員進行更換和維修,以避免危險。 在 使 兒童身旁使用任何電器時必須受到密切監督。 用非電器製造商建議或銷售的附件(包括密封罐),可能會引 兒 童應受到監督,以確保他們不擺弄電器。 起人身傷害。 本 將 請 電器不得由兒童使用。 電器及其電線放置在 勿在戶外使用。 請 兒童接觸不到的地方。 勿讓電線搭在桌子或櫃檯的邊緣上或觸及熱表 清 潔和用戶維修不得由兒童進行。 面,包括爐子。 攪 拌進行時,手部和各種器具必須遠離攪拌器, 為 了防止觸電,切勿將電線、插頭、底座或馬達浸入 以減少對人體造成嚴重損傷及/或對攪拌機造成嚴 水或其他液體中。...
  • Page 31 刀 高 刃很鋒利;請小心拿取—尤其在組裝、拆解或 溫液體或會在攪拌期間透過兩件式蓋子噴出; 清潔攪拌器內部時。 因此,請使用烤箱手套或厚毛巾作保護,在保持 請 勿將電器放置在熱的氣體或電燃燒器上或附 外露皮膚遠離蓋子的情況下將一隻手放在蓋子上, 近,或放置在已加熱焗爐中。 並以最低速度開始攪拌。 請 確 若 勿放置在熱的氣體或電燃燒器上或附近,或熱 保扣環牢牢固定在攪拌器的底座。 運轉中 的烤箱中。 的刀刃意外露出,可能導致傷害。 勿 若 使用破損、有缺口或裂痕的攪拌器。 電機開啟時不慎轉動攪拌器,請立即關閉, 勿 使用破損、有裂痕或鬆脫的刀刃組件。 並在扣環或攪拌機底座位置轉緊攪拌器。 為 運 降低受傷風險,切勿讓刀刃組件在未正確套上 作過程中,勿讓攪拌機無人看管。 在 攪拌機情況下置於底座上。 電線插進牆上插座前,請將控制鈕轉到「關」 一 若 律在蓋上杯蓋的情況下操作攪拌機。 ( )。 要拔下電線,請將控制鈕轉到「關」 再 (...
  • Page 32 閣 ASTA B.S. 下的插頭內有經過 認可為 1362 若 的 13 安培保險絲。 閣下需要更換保險絲座, 必須更換為具有相同標記的相同色碼保險絲座 。 保 險絲蓋與保險絲座可向合格的服務代理商取 得。 小心:為 避免不慎重設熱熔斷路器造成的 危險,本電器不得透過計時器等外接開關裝置 供電,也不得連接到電力公司會定時開關的線路 上。 請保留此本說明書...
  • Page 33 其他消費者安全資訊 若切割刀刃組件卡住而無法移動,這會損壞電機。請勿使用。請撥 首次使用前:攪拌機拆封後,以高溫肥皂水清洗攪拌機底座以外的 打免費客戶服務號碼,取得詳細資訊。 所有部份。徹底拭乾。以濕布或海綿擦拭底座。勿將底座浸於水 中。切割刀刃組件非常鋒利,拿取時請小心。 勿將裝滿食物或液體的攪拌器放入冰箱。這樣會對刀刃組件、攪拌 器、攪拌機造成損壞,並可能導致人身傷害。 在使用壽命結束時回收產品 本設備上所標記的腳輪垃圾箱符號表示其必須由符合 WEEE 指令的選擇性收集系統接管,以便被回收或拆 解,以減少對環境的任何影響。使用者負責按當地的規範將產品退回到適當的收集設施。有關當地適用法律 的附加資訊,請聯繫市政設施和/或當地經銷商。...
  • Page 34 零件和功能 漏斗蓋 附有鉸接蓋的無 蓋子 滴漏噴口 攪拌匙 攪拌器 切割刀刃組件 扣環 備註:攪拌器、切割刀刃組 件和扣環永久附在一起。 過濾器組件 底座...
  • Page 35 如何使用攪拌機 首次使用前:攪拌機拆封後,遵守「清潔閣下的攪拌機」指引。 重要資訊:閣下的攪拌器與切割刀刃組件在正常使用下可能會有所損耗。時刻檢查攪拌器是否有損毀、碎片或破裂。時刻檢查切割刀刃組件有否破 損、裂痕或鬆脫的刀刃。若攪拌器或切割刀刃組件損毀,請勿使用。請撥打我們的免費客戶服務電話,取得更換零件。 燙傷危險: 警告 速度控制選擇 攪拌高溫液體時,移除兩件式蓋 – 關 子上的漏斗蓋,並將倒出液體用的 邊緣蓋開口封起。為防可能燙傷: 容量不得超過 3 杯(710 毫升)水 平。高溫液體或會在攪拌期間透過 混合/奶昔/易潔 — 低速 兩件式蓋子噴出;因此,請使用烤 箱手套或厚毛巾作保護,在保持外 露皮膚遠離蓋子的情況下將一隻 蔬果泥/冰沙/冷凍飲品 — 高速 手放在蓋子上,並以最低速度開始 攪拌。 切丁/切碎/莎莎醬 — 低速 點按理想速度鈕。若要使用 按 鈕,攪拌機只會在長按按鈕的情況 研磨/碎冰/磨碎 — 高速 下運作。...
  • Page 36 如何使用攪拌機 (接上頁) 移除漏斗蓋,並將攪拌匙插進蓋孔中。將一隻手放在蓋子上,用攪拌匙 放入原材料或在攪拌器內打轉攪拌稠密混合物。備註:在移除漏斗蓋前 或在放入攪拌匙時把攪拌機關上( )。 攪拌秘訣 • 若要在攪拌器運作時放入食物,打開用作倒出液體的鉸接蓋,通過開 • 勿使用攪拌器儲存食物或液體。 口放入原材料。 • 在攪拌機運作或任何情況下,避免撞擊或掉落攪拌機。 • 若要達至最佳效果,每次烹調需要注入的液體份量最少一杯(8 安 士/237 毫升)。在食物攪拌效果欠佳時加進更多液體。 • 若攪拌機運作時停止攪拌動作,或原材料黏附在攪拌器內壁,請放入 攪拌匙打轉攪動混合物,或將更多液體注入攪拌器。 • 切勿嘗試使用攪拌器製作薯泥、混和堅硬麵團、打蛋白、碎生肉或榨 蔬果汁。...
  • Page 37 攪拌飲品 飲品種類 原材料 份量數目 攪拌機設定/時間 水果冰沙 1 杯 (237 毫升)牛奶 3 至 4 份 (準備 4 杯 [946 設定攪拌 45 秒或直至攪勻為止。 毫升]) 1 1/2 杯(355 毫升)優格 2 杯(473 毫升)冷凍莓果或其他水果 奶昔 設定攪拌 5 至 10 秒或 直至 攪勻為止。 2 至 3 份 (準備 3 杯 [710 調味用代糖(可選項)...
  • Page 38 攪拌食物 食物 數量 準備 攪拌時間 帕馬森起司 10 安士(283 克) 1/2 英寸(1.3 公分)塊狀 15 秒 烘焙用巧克力 2 安士(57 克) 粗切丁粒狀 15 秒 堅果 1 杯(237 毫升) 不適用 5 秒 切成 1 英寸(2.5 公分)塊狀,浸 10 秒 切碎蔬菜 2 杯(473 毫升) 在水中 曲奇餅或餅乾碎 1 杯(237 毫升)...
  • Page 39 食譜 三重莓果冰沙 香草奶昔(混入配料) 材料: 材料: 1 杯(237 毫升)蔓越莓覆盆子汁 3/4 杯 (177 毫升) 牛奶 8 安士(1 1/2 杯[355 毫升])新鮮草莓(去莢並分開四份) 3 大球香草冰淇淋 6 安士(1 1/4 杯[296 毫升])新鮮覆盆子 1/4 杯(59 毫升)糖果或曲奇餅碎粒(可選項) 4 安士 (3/4 杯[177 毫升]) 新鮮藍莓 作法: 1 個中型熟香蕉(切成大塊) 1.依所列順序將材料放入攪拌器。 1 杯 (237 毫升) 香草優格 12 個冰粒...
  • Page 40 如何使用攪拌器 和過濾器組件 首次使用前:以高溫肥皂水清洗所有零件。徹底拭乾。 最大容量不得超過 3 杯(710 毫 升)水果(1 英寸方粒狀)和 3 杯 (710 毫升)液體。較大容量可致 攪拌機負荷過重,可能導致機器 損壞。 備註:先加入液體以達致最佳效 果。 備註:為達致最佳效果,將水果切 成 1 英寸(2.5 公分)塊狀後才放 進過濾器中。(水果最大份量不得 超過 3 杯[710 毫升]。)浸泡如 大豆等乾性原材料才將它們放進過 濾器。確保蓋子和漏斗蓋完全組裝 好並緊緊壓在攪拌器上。 倒出液體時,過濾器和蓋子保持 原位。...
  • Page 41 菜譜 和過濾器組件 蜜瓜汁 歐恰塔(大米加玉桂飲料) 1/2 個哈密瓜或蜜瓜,去核並切成丁粒狀(約 3 杯) 1 杯長粒白米(已浸泡) 3 杯(710 毫升)水 1 杯(273 毫升)水 1/4 杯(59 毫升)蜜糖,或作調味用 2 杯 (473 毫升) 脫脂牛奶 1/4 杯(59 毫升)砂糖 將過濾器網籃放進攪拌器,並緊壓放在適當位置。將所有原材料放 進過濾器網籃並攪拌至呈液態為止,需時約 1 分鐘。在蓋子和過濾器 1 茶匙(5 毫升)香草精 網籃尚在原位時,將液體倒進盛滿冰粒的玻璃杯,或倒進水罐然後 1/4 茶匙(1.3 毫升)研磨玉桂,或作調味用 冷卻。 準備:將大米放入碗中,注入足夠滾水以覆蓋米粒蓋起碗子並放進冰 箱冷藏過夜(6-8 小時)。將大米去水並徹底沖洗。...
  • Page 42 如何清潔攪拌機 觸電危險。 警告 請拔除電源後再清潔。勿將電線、插頭、底座或電機浸在水 或其他液體中。 以濕布或海綿擦拭底座、控制板和電 線。若要去除頑強污點,請使用溫和 無腐蝕性的清潔劑。 易潔 進行「易潔」功能時,將 2 杯(473 毫升)暖 水倒進攪拌器,並加進一滴碗碟清潔液。運 作攪拌機時, 以 運作 10 秒。倒掉肥皂水。以潔淨水 清洗。 本功能並非替代「清潔閣下的攪拌機」內指 示的正規清潔步驟。在攪拌任何含有蛋、奶 或任何乳製品、肉類或海鮮時,本功能絕不 適用。 可以放進洗碗碟機清洗 「易潔」功能只可在處理相同食物的多個批 次之間清洗攪拌機時用。完成處理同類型食 使用高溫肥皂水小心清洗附有刀刃 使用洗碗碟機清洗攪拌機部件時切勿使用「消毒」設定。「消毒」循環 物時,應拆解攪拌機,並按照「清潔閣下的 的攪拌器、蓋子、漏斗蓋和過濾 水溫或會損害產品。零件也可使用高溫肥皂水清洗。切割刀刃組件非常 攪拌機」內的指示徹底清潔攪拌機。 器。徹底洗淨並拭乾。切勿浸泡。 鋒利,拿取時應該小心謹慎。徹底洗淨並拭乾。切勿浸泡。...
  • Page 43 備註...
  • Page 44 PERLINDUNGAN PENTING Produk ini bertujuan untuk kegunaan di rumah sahaja. Apabila menggunakan perkakas elektrik, langkah keselamatan asas harus sentiasa diikuti untuk mengurangkan risiko kebakaran, kejutan elektrik, dan/atau kecederaan kepada individu, termasuk yang berikut: tidak harus dilakukan oleh kanak-kanak tanpa aca semua arahan. pengawasan.
  • Page 45 atau pembakar elektrik, atau dalam ketuhar yang enggunaan sambungan, termasuk pengetinan dipanaskan. balang, tidak disyorkan atay dijual oleh pengilang angan gunakan balang pengisar yang pecah, perkakas boleh menyebabkan risiko kecederaan sumbing atau retak. kepada individu. angan gunakan pemasangan bilah pemotongan angan guna di luar rumah.
  • Page 46 melebihi paras 3 cawan (710 ml). ecair panas angan guna perkakas untuk tujuan selain yang boleh menolak keluar penutup dua keping ditetapkan. semasa pengisaran; thereforeoleh itu, dengan angan kendalikan lebih daripada 2 minit ON. perlindungan sarung tangan ketuhar atau tuala erkakas ini tidak bertujuan untuk dikendalikan tebal, letakkan sebelah tangan di atas penutup, dengan pemasa luaran atau sistem kawalan jauh...
  • Page 47 Maklumat Keselamatan Pengguna Lain Jika pemasangan bilah pemotongan berkunci dan tidak akan SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Selepas mengeluarkan bergerak, ia akan merosakkan motor. Jangan guna. Hubungi pengisar, basuh semuanya kecuali asas pengisar dalam air panas, nombor perkhidmatan pelanggan bebas tol untuk maklumat. bersabun.
  • Page 48 Bahagian dan Ciri-Ciri Penutup Pengisi Muncung Bebas Penutup Kotoran Dengan Tukup Berengsel Sudu Pengacau Balang Pengisar Pemasangan Bilah Kolar Pemotongan NOTA: Balang pengisar, pemasangan bilah pemotongan, dan Pemasangan kolar disambungkan Tapak Penapis secara kekal.
  • Page 49 Menggunakan Pengisar Anda SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Selepas mengeluarkan pengisar, ikuti arahan dalam "Membersihkan Pengisar Anda". PENTING: Balang pengisar dan pemasangan bilah pemotongan anda boleh haus semasa penggunaan biasa. Sentiasa perhatikan balang untuk torehan, sumbing, atau retakan. Sentiasa perhatikan pemasangan bilah pemotongan untuk bilah yang pecah, retak, atau longgar. Jika balang atau pemasangan bilah pemotongan rosak, jangan gunakannya.
  • Page 50 Menggunakan Pengisar Anda (samb.) Tanggalkan tukup pengisi dan masukkan sudu pengacau ke dalam lubang dalam penutup. Letakkan sebelah tangan di atas penutup dan gunakan sudu pengacau untuk menambah bahan atau untuk menggerakkan campuran tebal dalam balang pengisar. NOTA: Tukarkan pengisar ke OFF ( )sebelum menanggalkan tukup pengisi dan semasa memasukkan sudu pengacau.
  • Page 51 Mengisar Minuman JENIS MINUMAN BAHAN-BAHAN BILANGAN HIDANGAN TETAPAN/MASA PENGISAR Smoothie Buah 1 cawan (237 ml) susu 3 hingga 4 tetapan untuk 45 saat atau 1 1/2 cawan (355 ml) yogurt (buat 4 cawan [946 ml]) sehingga dikisar. 2 cawan (473 ml) beri beku atau pemanis buah lain untuk rasa (pilihan) Milkshake...
  • Page 52 Mengisar Makanan MAKANAN KUANTITI PENYEDIAAN MASA PENGISARAN Keju Parmesan 10 oz (283 g) 1/2 inci (1.3 cm) ketulan 15 saat Coklat Masakan 2 oz (57 g) Petak dicincang kasar 15 saat Kacang 1 cawan (237 ml) Tiada 5 saat Sayuran yang Dicincang 2 cawan (473 ml) Potong kepada 1 inci (2.5 cm) 10 saat...
  • Page 53 Resipi Triple Berry Smoothie Milkshake Vanila Dengan Mix-Ins Bahan-bahan: Bahan-bahan: 3/4 cawan (177 ml) susu 1 cawan (237 ml) jus kranberi-raspberi 3 cedok besar ais krim vanila 8 auns (1 1/2 cawan [355 ml]) strawberi segar, 1/4 cawan (59 ml) gula-gula atau biskut hancur, pilihan berlubang and dipotong empat 6 auns (1 1/4 cawan [296 ml]) rasberi segar Arahan:...
  • Page 54 Menggunakan Pengisar Anda dengan Pemasangan Penapis SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Basuh semua bahagian dalam air panas bersabun. Keringkan dengan teliti. Jumlah maksimum tidak boleh melebihi 3 cawan (710 ml) buah (1 inci petak) dan 3 cawan (710 ml) cecair. Kuantiti yang lebih besar boleh membebankan motor pengisar dan boleh menyebabkan kerosakan...
  • Page 55 Resipi dengan Pemasangan Penapis Air Tembikai Horchata (Minuman Beras Kayu Manis) 1/2 tembikai wangi atau tembikai susu, dibuang biji dan dipotong 1 cawan beras putih panjang, direndam dadu 1 cawan (273 ml) air (kira-kira 3 cawan) 2 cawan (473 ml) susu tanpa lemak 3 cawan (710 ml) air 1/4 cawan (59 ml) gula 1/4 cawan (59 ml) madu, atau untuk rasa...
  • Page 56 Membersihkan Pengisar Anda AMARAN Bahaya Kejutan Elektrik. Cabut plag kuasa sebelum pembersihan. Jangan rendam kord, plag, tapak, atau motor dalam air atau cecair lain. Lap asas, panel kawalan, dan kord pengisar dengan kain lembap atau span. Untuk menanggalkan kotoran degil, gunakan pembersih yang sederhana, tidak kasar.
  • Page 57 Nota...
  • Page 58: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Ce produit est destiné à un usage ménager uniquement. Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, y compris ce qui suit : dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
  • Page 59 d’une table ou d’un plan de travail ni le mettre en contact oujours faire fonctionner le mélangeur avec le avec des surfaces chaudes, notamment une cuisinière. couvercle en place. etirez les mains et les ustensiles du pot du mélangeur pendant le mélange afin de réduire les risques de blessures graves et / d’endommager le mélangeur.
  • Page 60 i le bol tourne lorsque le moteur est mis en marche, a prise est munie d’un fusible 13 ampères homologué ASTA éteignez-le immédiatement et serrez le bol dans le collier conforme à 1362. i vous avez ou sur la base du mélangeur. besoin d’un porte-fusible de rechange, il doit être e pas laisser le mélangeur sans surveillance lorsqu’il remplacé...
  • Page 61 Autres consignes de sécurité destinées au consommateur Si la lame se verrouille et ne bouge pas, le moteur sera AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le endommagé. Ne pas utiliser. Appelez le numéro gratuit du mélangeur, lavez tout sauf la base du mélangeur dans de l’eau service client pour obtenir de plus ample informations.
  • Page 62 Pièces et fonctionnalités Modèle : 58151-SAU Type : B66 Caractéristiques : 220–240 V ~ 50–60 Hz 350 W Bouchon du couvercle Bec verseur avec Couvercle couvercle à charnière Cuillère pour mélanger Pot du mélangeur Lame Collier REMARQUE : Le pot du mélangeur, la lame et le Passoire...
  • Page 63 Utilisation du mélangeur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, suivez les instructions de la section « Nettoyage de votre mélangeur ». IMPORTANT : Le pot du mélangeur et la lame sont sujet à l'usure lors d'une utilisation normale. Toujours inspecter le pot afin de s’assurer qu’il n’y ait aucune entaille, éclat, ni fissure.
  • Page 64 Utilisation du mélangeur (suite) Retirez le bouchon du couvercle et insérer la cuillère pour mélanger dans le trou du couvercle. Placez une main sur le couvercle et utilisez la cuillère pour mélanger pour ajouter les ingrédients ou pour déplacer les mélanges épais dans le pot du mélangeur. REMARQUE : Mettez le mélangeur sur la position OFF (arrêt) ( ) avant de retirer le bouchon du couvercle et lorsque vous insérez la cuillère pour mélanger.
  • Page 65 Mélangeur pour préparer des boissons TYPES DE BOISSONS INGRÉDIENTS NOMBRE DE PORTIONS RÉGLAGE DU MÉLANGEUR / DURÉE Smoothie aux fruits 3 à 4 1 tasse (237 ml) de lait réglage pour 45 secondes ou jusqu'à (permet de préparer 4 tasses 1 1/2 tasse (355 ml) de yogourt avoir obtenu le mélange désiré.
  • Page 66 Mélange d’ingrédients ALIMENTS QUANTITÉ PRÉPARATION DURÉE DU MÉLANGE Parmesan 10 oz. (283 g) Morceaux de 1/2 po (1,3 cm) 15 secondes Chocolat 2 oz. (57 g) Des cubes grossièrement coupés 15 secondes Noisettes 1 tasse (237 ml) Aucun 5 secondes Légumes hachés 2 tasses (473 ml) Coupez en morceaux de 1 po.
  • Page 67 Recettes Smoothie aux trois baies Milkshake à la Vanille avec Mix-Ins Ingrédients : Ingrédients : 1 tasse (237 ml) de jus de canneberges-framboises 3/4 de tasse (177 ml) de lait 8 onces (1 1/2 tasse [355 ml]) de fraises fraîches, décortiquées et coupées en 3 grandes boules de glace à...
  • Page 68 Utiliser votre mélangeur avec la passoire AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyez toutes les pièces avec de l’eau chaude et savonneuse. Séchez bien. Les quantités maximales ne doivent pas dépasser 3 tasses (710 ml) de fruits (en cube de 1 pouce) et 3 tasses (710 ml) de liquide.
  • Page 69 Recettes avec la passoire Melon Horchata (boisson au riz et à la cannelle) 1/2 cantaloupe ou melon miel. Enlevez les pépins et coupez le 1 tasse de riz blanc - grain long, trempé melon en dés (environ 3 tasses) 1 tasse (273 ml) d’eau 3 tasses (710 ml) d’eau 2 tasses (473 ml) de lait écrémé...
  • Page 70: Nettoyage Du Mélangeur

    Nettoyage du mélangeur Risque d’électrocution. ATTENTION Débranchez l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil. N’immergez ni le cordon d’alimentation, ni la prise, ni la base, ni le moteur dans du liquide. Essuyez la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon d’alimentation avec un chiffon humide ou une éponge.
  • Page 71 Remarques...
  • Page 72 840275401 | 11/19 Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Drive Glen Allen, VA 23060...