Summary of Contents for Hamilton Beach MultiBlend B66
Page 1
Visit https://hamiltonbeach.global for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! MultiBlend™ Blender Operation Manual – Original Instructions 請訪問 ,查 https://hamiltonbeach.global 看我們的完整產品系列以及使用和保 (16) 養指南、美味食譜和小貼士,並在線 註冊購買的產品! 攪拌機...
IMPORTANT SAFEGUARDS This product is intended for household use only. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ead all instructions. o protect against risk of electrical shock, do not put his appliance is not intended for use, cleaning, cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
Page 3
manufacturer may cause a risk of injury to persons. o reduce the risk of injury, never place cutting o not use outdoors. blade assembly on base without blender jar o not let cord hang over edge of table or properly attached. counter or touch hot surfaces, including stove.
Page 4
his appliance is not intended to be operated nsure collar on base of blender jar is tight by means of an external timer or separate and secure. njury can result if moving blades remote-control system. accidentally become exposed. our plug is provided with a 13-amp fuse ASTA B.S.
Page 5
Other Consumer Safety Information If the cutting blade assembly locks and will not move, it will BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe number for information.
Parts and Features Model: 58151-SAU Type: B66 Ratings: 220–240 V~ 50–60 Hz 350 W Filler-Cap Mess-Free Spout With Hinged Cap Stir Spoon Blender Jar Cutting Blade Collar Assembly NOTE: Blender jar, cutting blade assembly, and collar are Strainer permanently attached. Base Assembly...
Using Your Blender BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.” IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts.
Using Your Blender (cont.) Remove filler-cap and insert stir spoon into hole in lid. Place one hand on top of the lid and use the stir spoon to add ingredients or to move thick mixtures around in blender jar. NOTE: Turn blender OFF ( ) before removing filler-cap and when adding the stir spoon.
Page 9
Blending Drinks TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME Fruit Smoothie 1 cup (237 ml) milk 3 to 4 setting for 45 seconds or until blended. 1 1/2 cups (355 ml) yogurt (makes 4 cups [946 ml]) 2 cups (473 ml) frozen berries or other fruit Sweetener to taste (optional) Milkshake...
Page 10
Blending Food FOOD QUANTITY PREPARATION BLENDING TIME Parmesan Cheese 10 oz. (283 g) 1/2-in. (1.3-cm) chunks 15 seconds Baking Chocolate 2 oz. (57 g) Coarsely chop squares 15 seconds Nuts 1 cup (237 ml) None 5 seconds Chopped Vegetables 2 cups (473 ml) Cut into 1-in.
Page 11
Recipes Triple Berry Smoothie Vanilla Milkshake With Mix-Ins Ingredients: Ingredients: 1 cup (237 ml) cranberry-raspberry juice 3/4 cup (177 ml) milk 8 ounces (1 1/2 cups [355 ml]) fresh strawberries, 3 large scoops vanilla ice cream hulled and quartered 1/4 cup (59 ml) crushed candy or cookies, optional 6 ounces (1 1/4 cups [296 ml]) fresh raspberries Directions: 4 ounces (3/4 cup [177 ml]) fresh blueberries...
Page 12
Using Your Blender with the Strainer Assembly BEFORE FIRST USE: Wash all parts in hot, soapy water. Dry thoroughly. Maximum amounts should not exceed 3 cups (710 ml) of fruit (1-inch squares) and 3 cups (710 ml) of liquid. Larger quantities can overload the blender motor and may damage the appliance.
Page 13
Recipes with the Strainer Assembly Melon Water Horchata (Rice-Cinnamon Drink) 1/2 cantaloupe or honeydew melon, seeded and diced 1 cup long-grained white rice, soaked (about 3 cups) 1 cup (273 ml) water 3 cups (710 ml) water 2 cups (473 ml) nonfat milk 1/4 cup (59 ml) honey, or to taste 1/4 cup (59 ml) sugar Place the strainer basket into the blender jar and press firmly into...
Cleaning Your Blender WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive cleanser.
Page 44
PERLINDUNGAN PENTING Produk ini bertujuan untuk kegunaan di rumah sahaja. Apabila menggunakan perkakas elektrik, langkah keselamatan asas harus sentiasa diikuti untuk mengurangkan risiko kebakaran, kejutan elektrik, dan/atau kecederaan kepada individu, termasuk yang berikut: tidak harus dilakukan oleh kanak-kanak tanpa aca semua arahan. pengawasan.
Page 45
atau pembakar elektrik, atau dalam ketuhar yang enggunaan sambungan, termasuk pengetinan dipanaskan. balang, tidak disyorkan atay dijual oleh pengilang angan gunakan balang pengisar yang pecah, perkakas boleh menyebabkan risiko kecederaan sumbing atau retak. kepada individu. angan gunakan pemasangan bilah pemotongan angan guna di luar rumah.
Page 46
melebihi paras 3 cawan (710 ml). ecair panas angan guna perkakas untuk tujuan selain yang boleh menolak keluar penutup dua keping ditetapkan. semasa pengisaran; thereforeoleh itu, dengan angan kendalikan lebih daripada 2 minit ON. perlindungan sarung tangan ketuhar atau tuala erkakas ini tidak bertujuan untuk dikendalikan tebal, letakkan sebelah tangan di atas penutup, dengan pemasa luaran atau sistem kawalan jauh...
Page 47
Maklumat Keselamatan Pengguna Lain Jika pemasangan bilah pemotongan berkunci dan tidak akan SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Selepas mengeluarkan bergerak, ia akan merosakkan motor. Jangan guna. Hubungi pengisar, basuh semuanya kecuali asas pengisar dalam air panas, nombor perkhidmatan pelanggan bebas tol untuk maklumat. bersabun.
Page 48
Bahagian dan Ciri-Ciri Penutup Pengisi Muncung Bebas Penutup Kotoran Dengan Tukup Berengsel Sudu Pengacau Balang Pengisar Pemasangan Bilah Kolar Pemotongan NOTA: Balang pengisar, pemasangan bilah pemotongan, dan Pemasangan kolar disambungkan Tapak Penapis secara kekal.
Page 49
Menggunakan Pengisar Anda SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Selepas mengeluarkan pengisar, ikuti arahan dalam "Membersihkan Pengisar Anda". PENTING: Balang pengisar dan pemasangan bilah pemotongan anda boleh haus semasa penggunaan biasa. Sentiasa perhatikan balang untuk torehan, sumbing, atau retakan. Sentiasa perhatikan pemasangan bilah pemotongan untuk bilah yang pecah, retak, atau longgar. Jika balang atau pemasangan bilah pemotongan rosak, jangan gunakannya.
Page 50
Menggunakan Pengisar Anda (samb.) Tanggalkan tukup pengisi dan masukkan sudu pengacau ke dalam lubang dalam penutup. Letakkan sebelah tangan di atas penutup dan gunakan sudu pengacau untuk menambah bahan atau untuk menggerakkan campuran tebal dalam balang pengisar. NOTA: Tukarkan pengisar ke OFF ( )sebelum menanggalkan tukup pengisi dan semasa memasukkan sudu pengacau.
Page 51
Mengisar Minuman JENIS MINUMAN BAHAN-BAHAN BILANGAN HIDANGAN TETAPAN/MASA PENGISAR Smoothie Buah 1 cawan (237 ml) susu 3 hingga 4 tetapan untuk 45 saat atau 1 1/2 cawan (355 ml) yogurt (buat 4 cawan [946 ml]) sehingga dikisar. 2 cawan (473 ml) beri beku atau pemanis buah lain untuk rasa (pilihan) Milkshake...
Page 52
Mengisar Makanan MAKANAN KUANTITI PENYEDIAAN MASA PENGISARAN Keju Parmesan 10 oz (283 g) 1/2 inci (1.3 cm) ketulan 15 saat Coklat Masakan 2 oz (57 g) Petak dicincang kasar 15 saat Kacang 1 cawan (237 ml) Tiada 5 saat Sayuran yang Dicincang 2 cawan (473 ml) Potong kepada 1 inci (2.5 cm) 10 saat...
Page 54
Menggunakan Pengisar Anda dengan Pemasangan Penapis SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Basuh semua bahagian dalam air panas bersabun. Keringkan dengan teliti. Jumlah maksimum tidak boleh melebihi 3 cawan (710 ml) buah (1 inci petak) dan 3 cawan (710 ml) cecair. Kuantiti yang lebih besar boleh membebankan motor pengisar dan boleh menyebabkan kerosakan...
Page 55
Resipi dengan Pemasangan Penapis Air Tembikai Horchata (Minuman Beras Kayu Manis) 1/2 tembikai wangi atau tembikai susu, dibuang biji dan dipotong 1 cawan beras putih panjang, direndam dadu 1 cawan (273 ml) air (kira-kira 3 cawan) 2 cawan (473 ml) susu tanpa lemak 3 cawan (710 ml) air 1/4 cawan (59 ml) gula 1/4 cawan (59 ml) madu, atau untuk rasa...
Page 56
Membersihkan Pengisar Anda AMARAN Bahaya Kejutan Elektrik. Cabut plag kuasa sebelum pembersihan. Jangan rendam kord, plag, tapak, atau motor dalam air atau cecair lain. Lap asas, panel kawalan, dan kord pengisar dengan kain lembap atau span. Untuk menanggalkan kotoran degil, gunakan pembersih yang sederhana, tidak kasar.
MISES EN GARDE IMPORTANTES Ce produit est destiné à un usage ménager uniquement. Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, y compris ce qui suit : dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
Page 59
d’une table ou d’un plan de travail ni le mettre en contact oujours faire fonctionner le mélangeur avec le avec des surfaces chaudes, notamment une cuisinière. couvercle en place. etirez les mains et les ustensiles du pot du mélangeur pendant le mélange afin de réduire les risques de blessures graves et / d’endommager le mélangeur.
Page 60
i le bol tourne lorsque le moteur est mis en marche, a prise est munie d’un fusible 13 ampères homologué ASTA éteignez-le immédiatement et serrez le bol dans le collier conforme à 1362. i vous avez ou sur la base du mélangeur. besoin d’un porte-fusible de rechange, il doit être e pas laisser le mélangeur sans surveillance lorsqu’il remplacé...
Page 61
Autres consignes de sécurité destinées au consommateur Si la lame se verrouille et ne bouge pas, le moteur sera AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le endommagé. Ne pas utiliser. Appelez le numéro gratuit du mélangeur, lavez tout sauf la base du mélangeur dans de l’eau service client pour obtenir de plus ample informations.
Page 62
Pièces et fonctionnalités Modèle : 58151-SAU Type : B66 Caractéristiques : 220–240 V ~ 50–60 Hz 350 W Bouchon du couvercle Bec verseur avec Couvercle couvercle à charnière Cuillère pour mélanger Pot du mélangeur Lame Collier REMARQUE : Le pot du mélangeur, la lame et le Passoire...
Page 63
Utilisation du mélangeur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, suivez les instructions de la section « Nettoyage de votre mélangeur ». IMPORTANT : Le pot du mélangeur et la lame sont sujet à l'usure lors d'une utilisation normale. Toujours inspecter le pot afin de s’assurer qu’il n’y ait aucune entaille, éclat, ni fissure.
Page 64
Utilisation du mélangeur (suite) Retirez le bouchon du couvercle et insérer la cuillère pour mélanger dans le trou du couvercle. Placez une main sur le couvercle et utilisez la cuillère pour mélanger pour ajouter les ingrédients ou pour déplacer les mélanges épais dans le pot du mélangeur. REMARQUE : Mettez le mélangeur sur la position OFF (arrêt) ( ) avant de retirer le bouchon du couvercle et lorsque vous insérez la cuillère pour mélanger.
Page 65
Mélangeur pour préparer des boissons TYPES DE BOISSONS INGRÉDIENTS NOMBRE DE PORTIONS RÉGLAGE DU MÉLANGEUR / DURÉE Smoothie aux fruits 3 à 4 1 tasse (237 ml) de lait réglage pour 45 secondes ou jusqu'à (permet de préparer 4 tasses 1 1/2 tasse (355 ml) de yogourt avoir obtenu le mélange désiré.
Page 66
Mélange d’ingrédients ALIMENTS QUANTITÉ PRÉPARATION DURÉE DU MÉLANGE Parmesan 10 oz. (283 g) Morceaux de 1/2 po (1,3 cm) 15 secondes Chocolat 2 oz. (57 g) Des cubes grossièrement coupés 15 secondes Noisettes 1 tasse (237 ml) Aucun 5 secondes Légumes hachés 2 tasses (473 ml) Coupez en morceaux de 1 po.
Page 67
Recettes Smoothie aux trois baies Milkshake à la Vanille avec Mix-Ins Ingrédients : Ingrédients : 1 tasse (237 ml) de jus de canneberges-framboises 3/4 de tasse (177 ml) de lait 8 onces (1 1/2 tasse [355 ml]) de fraises fraîches, décortiquées et coupées en 3 grandes boules de glace à...
Page 68
Utiliser votre mélangeur avec la passoire AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyez toutes les pièces avec de l’eau chaude et savonneuse. Séchez bien. Les quantités maximales ne doivent pas dépasser 3 tasses (710 ml) de fruits (en cube de 1 pouce) et 3 tasses (710 ml) de liquide.
Page 69
Recettes avec la passoire Melon Horchata (boisson au riz et à la cannelle) 1/2 cantaloupe ou melon miel. Enlevez les pépins et coupez le 1 tasse de riz blanc - grain long, trempé melon en dés (environ 3 tasses) 1 tasse (273 ml) d’eau 3 tasses (710 ml) d’eau 2 tasses (473 ml) de lait écrémé...
Nettoyage du mélangeur Risque d’électrocution. ATTENTION Débranchez l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil. N’immergez ni le cordon d’alimentation, ni la prise, ni la base, ni le moteur dans du liquide. Essuyez la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon d’alimentation avec un chiffon humide ou une éponge.