10. INSTALLATION....................12 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
ENGLISH injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
Page 4
Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and • disconnect the mains plug from the mains socket.
ENGLISH Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any • food deposits removed. Failure to maintain the appliance in a clean condition •...
• Do not change the specification of this • Do not allow food spills or cleaner appliance. residue to accumulate on door sealing • Do not let the appliance stay surfaces. unattended during operation. • Remaining fat or food in the appliance •...
ENGLISH 4. BEFORE FIRST USE • Remove all the parts and additional WARNING! packaging from the microwave. Refer to Safety chapters. • Clean the appliance before first use. 4.1 Initial Cleaning CAUTION! Refer to chapter "Care and Cleaning". 5. DAILY USE •...
Page 8
• You must follow the manufacturer's (e.g. remove the metal cover and instructions printed on the packaging pierce the plastic film). Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain (with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof...
ENGLISH • wait until the appliance deactivates To activate weight defrosting automatically when the timer knob you must use more than 200 reaches the 0 position. g of food. • turn the timer knob to the 0 position. • open the door. The appliance stops To defrost less than 200g of automatically.
1. Place the roller guide around the turntable shaft. 2. Place the glass cooking tray on the roller guide 7. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food.
ENGLISH 7.4 Reheating Cut the fresh vegetables into even size pieces before cooking. Cook all When you reheat packed ready meals vegetables with a cover on the container. always follow the instruction written on the packaging. 8. CARE AND CLEANING •...
Problem Possible cause Remedy The turntable set There is an object or dirt be‐ Clean the area below the makes scratching or low the glass cooking tray. glass cooking tray. grinding noise. The appliance stop There is a malfunction.
Page 13
ENGLISH The cable has an earth wire with an earthing plug. The plug must be plugged Dimension into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock. 10.3 Minimal distances 11.
9. VIANMÄÄRITYS....................23 10. ASENNUS...................... 24 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Page 15
SUOMI virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset • henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
Page 16
Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä • kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke • pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. Mikäli luukku tai luukun tiivisteet ovat vaurioituneet, •...
SUOMI Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita • vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi. Laitteella ei saa lämmittää kananmunia kuorineen ja • keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat räjähtää jopa mikroaaltolämmityksen päätyttyä. Laite tulee puhdistaa säännöllisesti ja kaikki •...
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. 2.3 Käyttö • Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. VAROITUS! • Älä anna ruokaroiskeiden tai Henkilövahinkojen, pesuaineen jäämien kerääntyä luukun palovammojen ja tiivisteeseen.
SUOMI 4. KÄYTTÖÖNOTTO • Poista kaikki osat ja ylimääräiset VAROITUS! pakkausmateriaalit mikroaaltouunista. Lue turvallisuutta koskevat • Puhdista laite ennen ensimmäistä luvut. käyttökertaa. 4.1 Uuden laitteen puhdistaminen HUOMIO! Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ • Käännä suurempia kappaleita VAROITUS! kypsennyksen puolivälissä.
Page 20
• Voit käyttää korkeampaa tehoa pakkaus sopii mikroaaltouuniin mikroaaltouunissa, kun kypsennät käytettäväksi. hedelmiä ja vihanneksia sulattamatta • Noudata pakkauksessa olevia niitä ensin. valmistajan ohjeita (esim. poista Valmisruoat metallikansi ja lävistä muovikalvo). • Voit valmistaa valmisaterioita laitteessa vain silloin, kun niiden...
SUOMI 5.2 Mikroaaltouunin kytkeminen 5.3 Sulattaminen toimintaan ja pois toiminnasta Valittavissa on 2 sulatustilaa: • Sulatus painon mukaan HUOMIO! • Ajastettu sulatus Älä anna mikroaaltouunin toimia, jos sen sisällä ei ole Älä käytä painon mukaan ruokaa. toimivaa sulatusta, jos ruoka on otettu pakastimesta yli 20 1.
6.1 Pyörivän 1. Aseta rullaohjain pyörivän alustan akselin ympärille. alustakokoonpanon 2. Aseta lasialusta rullaohjaimeen. asentaminen HUOMIO! Älä kypsennä ruokaa ilman pyörivää alustakokoonpanoa. Käytä ainoastaan mikroaaltouunin mukana toimitettua pyörivää alustakokoonpanoa. Älä koskaan valmista ruokaa suoraan lasialustan päällä. 7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...
SUOMI 7.4 Uudelleen lämmitys Kaikki vihannekset tulee kypsentää täydellä mikroaaltoteholla. Kun lämmität uudelleen valmisruokia, Lisää 30 – 45 ml kylmää vettä jokaiseen noudata aina pakkauksessa olevia 250 g vihanneksia. ohjeita. Leikkaa tuoreet vihannekset samankokoisiksi paloiksi ennen kypsentämistä. Kypsennä vihanneksia astia peitettynä. 8.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Sisätilassa esiintyy Sisätilassa on metallisia tai Poista astia laitteesta. kipinää. metalliosia sisältäviä astioita. Sisätilassa esiintyy Sisätilassa on metallivartaita Varmista, etteivät vartaat ja kipinää. tai alumiinifoliota, joka kosket‐ folio kosketa sisäseiniin. taa sisäseiniin. Pyörivästä alustako‐ Lasialustan alapuolella on jo‐...
Page 25
SUOMI 10.2 Sähköliitäntä 10.3 Vähimmäisetäisyydet VAROITUS! Sähköliitäntä on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu. Mikroaaltouunin mukana toimitetaan Mitat virtajohto ja pistoke. Virtajohdossa on maajohdin maadoituspistoke. Pistoke on liitettävä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu oikein.
10. INSTALLATION....................36 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Page 27
SVENSKA användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet. Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder • och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
Page 28
Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget • före underhåll. Om luckan eller tätningarna är skadade får du inte •...
SVENSKA Ägg med skalet på eller hela hårdkokta ägg får inte • värmas i mikrougnen eftersom de kan explodera, även efter du har tagit ut dem ur mikrougnen. Mikrougnen ska rengöras regelbundet och matrester • ska tas bort. Om inte mikrougnen hålls ren kan det leda till att •...
• Tyng inte ner luckan när den är • Kvarblivet fett eller mat i ugnen kan öppen. orsaka brand. • Se till att ventilationsöppningarna inte • Rengör ugnen med en fuktig, mjuk är blockerade. trasa. Använd bara neutrala • Använd inte produkten som arbets- rengöringsmedel.
SVENSKA 4.1 Första rengöring • Ta ut alla delarna och ytterligare förpackning från mikrovågsugnen. FÖRSIKTIGHET! • Rengör produkten innan du använder Se kapitlet "Underhåll och den första gången. rengöring". 5. DAGLIG ANVÄNDNING (t.ex. på handtagen, eller oglaserad VARNING! botten). Fukt som kommer in i hålen Se säkerhetsavsnitten.
Page 32
Lämpliga kokkärl och material Kokkärl/material Mikrovågsugn Upptining Uppvärm‐ Tillagning ning Ugnsfast glas och porslin (utan metalldelar, t.ex. Pyrex, värmebeständigt glas) Ej ugnsfast glas och porslin Glas- och vitrokeramik av ugns-/fryssäkert material (t.ex. Arcoflam), grillgaller Keramik , stengods Värmetålig plast upp till 200 °C...
SVENSKA 5.3 Upptining För att tina upp mindre än 200 g mat ska den placeras Du kan välja mellan två på kanten av tallriken. upptiningsmetoder: • Viktupptining 1. Vrid effektinställningsvredet till • Upptiningstid upptiningsläget. 2. Vrid timervredet för att ställa in Använd inte viktupptining för matens vikt eller upptiningstid.
7. RÅD OCH TIPS VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 7.1 Tips för mikrovågsugn Problem Lösning Det finns inga angivelser för den till‐ Använd värden för ett liknande livsmedel. Öka agade mängden livsmedel. eller minska tillagningstider enligt följande re‐ gel: Dubbla mängden = nästan dubbla ti‐...
SVENSKA • Rengör produkten efter varje • Koka ett glas vatten vid full användningstillfälle. På det viset kan mikrovågseffekt i 2 till 3 minuter för att du lättare få bort smuts och det mjuka upp det hårda och ta bort bränner inte fast.
Vi rekommenderar att du antecknar Vi rekommenderar att du antecknar den här: den här: Modell (Mod.) ....... Serienummer ........(S.N.) ..PNC (produkt‐ ....... nummer) ..10. INSTALLATION VARNING! Tillverkaren är inte ansvarig Se säkerhetsavsnitten. om du inte följer säkerhetsföreskrifterna i...
Page 37
SVENSKA 11. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl. Bidra till att kontakta kommunkontoret. skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.