Page 1
Brugsanvisning • Babymoov Babymoov UK Ltd Parc Industriel des Gravanches 3rd Floor, East Reach House Designed and engineered 16, rue Jacqueline Auriol East Reach by Babymoov in France 63051 Clermont-Ferrand 2 - France Taunton - TA1 3EN - England www.babymoov.com www.babymoov.co.uk...
Page 3
FR. Dans le cadre du mouvement Greenmoov nous avons décidé de digitaliser nos notices pour la protection des arbres et des forêts et la réduction des impressions de papiers. Les notices restent consultables et téléchargeables via l’onglet «support produit» de notre site internet ou via le QR code. EN.
Page 5
COMMENT ASSEMBLER LE NUTRIBABY + - HOW TO ASSEMBLE THE NUTRIBABY + SO SETZEN SIE NUTRIBABY + ZUSAMMEN - INEENZETTEN VAN DE NUTRIBABY + CÓMO MONTAR LA NUTRIBABY + - COME ASSEMBLARE IL NUTRIBABY + COMO MONTAR A NUTRIBABY + - JAK SESTAVIT NUTRIBABY + A NUTRIBABY + KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSÉNEK MÓDJA MONTAREA PRODUSULUI NUTRIBABY + - MONTAŻ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’EMPLOI : lire attentivement toutes les instructions ci-jointes avant d’utiliser le Nutribaby + / XL. • Nettoyer l'appareil après utilisation. Pour se protéger des décharges • Cet appareil s’utilise en intérieur, ne l’utilisez pas dehors. électriques, n’immergez pas l’appareil, le cordon dans l’eau ni dans •...
SAFETY INSTRUCTIONS Read all the instructions below carefully before using Nutribaby + / XL. • Clean the appliance after use. To prevent the risk of electric shock, • This appliance is for indoor use only. Do not use outdoors. do not immerse the appliance or its electrical cord in water or any •...
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE GEBRAUCHSANLEITUNG: Vor Einsatz des Nutribaby + / XL die nachstehenden Hinweise aufmerksam lesen. • Das Gerät nach dem Gebrauch reinigen. Um die Gefahr eines von Kindern auf. Stromschlags zu vermeiden, dürfen das Gerät und das Stromkabel • Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Räumen geeignet. Benutzen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Page 9
VEILIGHEIDSADVIEZEN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK: Lees aandachtig de hier onderstaande aanwijzingen alvorens de Nutribaby + / XL te gebruiken. • Reinig het apparaat na gebruik. Om het risico van elektrische schokken • Dit apparaat alléén binnenshuis, et niet buitenshuis gebruiken. te voorkomen, mag u het apparaat of het stroomsnoer ervan niet •...
CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE EMPLEO: leer atentamente todas las instrucciones adjuntas antes de utilizar el Nutribaby + / XL. • Limpie el aparato después de usarlo. Para evitar cualquier riesgo de • Vigile el aparato cuando lo emplea con niños a proximidad. Deje el descarga eléctrica, no sumerja el aparato o su cable eléctrico en agua aparato fuera del alcance de los niños.
Page 11
CONSEGNE DI SICUREZZA PRECAUZIONI D’USO: leggere attentamente tutte le allegate istruzioni prima di utilizzare il Nutribaby + / XL. • Pulire l'apparecchio dopo l'uso. Per evitare il rischio di scossa elettrica, • Sorvegliate l’apparecchio quando lo utilizzate in presenza di bambini. non immergere l'apparecchio o il suo cavo elettrico nell'acqua o in Lasciate l’apparecchio fuori della portata dei medesimi.
MEDIDAS DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE USO: ler atentamente todas as instruções abaixo indicadas antes de utilizar o Nutribaby + / XL. • Limpar o aparelho após a sua utilização. Para evitar o risco de choque o aparelho fora do alcance das crianças. elétrico, não mergulhar o aparelho ou o seu cabo elétrico em água ou •...
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím přístroje Nutribaby + / XL si pozorně přečtěte následující pokyny. • Po použití spotřebič očistěte. Kvůli zabránění poranění elektrickým • Přístroj je k určen k použití v interiéru. Nepoužívejte jej venku. proudem spotřebič nebo jeho napájecí šňůru nikdy neponořujte do •...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK : olvassa el figyelmesen az itt található összes utasítást mielőtt használatba venné a Nutribaby + / XL-t. • Használat után tisztítsa meg a készüléket. Az áramütés kockázatának • Ügyelje fel a készüléket, amikor gyermekek közelében használja. Tartsa elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vagy annak elektromos távol gyermekek elérhetőségétől.
Page 15
SFATURI DE SIGURANTA PRECAUTII DE FOLOSIRE : a se citi cu atentie urmatoarele instructiuni înainte de a utiliza aparatul Nutribaby + / XL. • Curățați dispozitivul după utilizare. Pentru a preveni riscul de • Acest aparat se foloseste în interior, nu îl folositi în exterior. electrocutare, nu scufundați dispozitivul sau cablul electric al acestuia •...
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: przed rozpoczęciem użytkowania Nutribaby + / XL zapoznać się ze wszystkimi załączonymi instrukcjami. • Po użyciu urządzenie należy wyczyścić. Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem, nie • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wewnątrz budynku, nie należy należy zanurzać urządzenia ani jego kabla zasilającego w wodzie lub innych płynach. korzystać...
Page 17
SIKKERHEDSREGLER FORHOLDSREGLER VED BRUG: læs omhyggeligt samtlige vedlagte instrukser før du tager Nutribaby + / XL i brug. • Rengør apparatet efter brug. For at undgå risiko for elektrisk stød må • Dette apparat er til brug inden døre, brug det ikke uden døre. apparatet eller dets ledning aldrig dyppes i vand eller nogen anden væske.
Page 19
CUISSON VAPEUR ∙ STEAMING ∙ DAMPFGAREN ∙ STOOMKOKEN ∙ COCCIÓN AL VAPOR ∙ COTTURA VAPORE COZEDURA A VAPOR ∙ VAŘENÍ V PÁŘE ∙ PÁROLÁS ∙ GATIRE CU ABURI ∙ GOTOWANIE PARZE اﻟﻄﻬﻲ ﺑﺎﻟﺘﺒﺨﻴﺮ DAMPBEHANDLING ∙ MAX : 400 ml «BIP» «BIP»...
Page 20
15 min 25 min 25 min 8 min 25 min 25 min 7 min 17 min 17 min NUTRIBABY + / ISY POUCHES x 15...
Page 21
DÉCONGÉLATION ∙ DEFROSTING ∙ AUFTAUEN ∙ ONTDOOIEN ∙ DESCONGELACIÓN SCONGELAMENTO ∙ DESCONGELAÇÃO ∙ ROZMRAZOVÁNÍ ∙ KIOLVASZTÁS ∙ DECONGELAREA إزاﻟﺔ اﻟﺜﻠﺞ ODMRAŻANIE ∙ OPTØNING ∙ MAX : 400 ml 120 ml 15 min 180 ml 25 min «BIP» «BIP» x 3 = OK NUTRIBABY + / ISY POUCHES x 15...
Page 22
MIXAGE ∙ BLENDING ∙ MIXEN ∙ BLENDEN ∙ MEZCLADO FRULLARE ∙ MISTURA ∙ MIXOVÁNÍ ∙ TURMIXOLÁS ∙ UTILIZAREA MIXERULUI اﻟﺨﻠﻂ MIKSOWANIE ∙ BRUG AF BLENDER ∙ MAX : 200 ml MAX : 5 sec ATTENTION • N’appuyez pas sur le bouton pendant plus de 5 secondes d’affilées pour éviter toute surchauffe de l’appareil. •...
Page 23
WARNING • Do not hold down the button for more than five seconds at a time, to prevent the device from overheating. • Failure to follow the blending instructions above may cause the product to stop working as a safety measure. If the appliance stops, please: - let the product cool down for a few moments, - add water (at least 1/3 of the cooking water vessel) to restart the steaming process.
Page 24
ATTENZIONE • Non premere il pulsante per più di 5 secondi di seguito per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio. • Se non sono rispettate le precauzioni per l’utilizzo del frullatore presentate in precedenza, il prodotto rischia di smettere di funzionare come misura di sicurezza. In caso di arresto dell’apparecchio: - lasciate il prodotto raffreddare per qualche istante, - aggiungere acqua (almeno 1/3 della misura del recipiente per l’acqua di cottura) per riavviare la cottura.
Page 25
ATENTIE • Nu mentineti butonul apasat pentru mai mult de 5 de secunde consecutiv, pentru a preveni supraincalzirea aparatului. • Nerespectarea instructiunilor pentru blender de mai sus pot cauza produsul sa inceteze sa functioneze, ca o masura de siguranta. Daca aparatul se opreste, va rugam: - lasati aparatul sa se raceasca pentru cateva minute, - adaugati apa (cel putin 1/3 din capacitatea vasului pentru apa) pentru a reincepe procesul de gatire cu aburi.
Page 27
B. RÉCHAUFFAGE DES PETITS POTS ∙ BABY FOOD JAR HEATING ∙ GLÄSCHENWÄRMER ∙ POTJES BABYVOEDING OPWARMEN ∙ CALENTAMIENTO DE POTITOS ∙ SCALDA OMOGENEIZZATI ∙ AQUECIMENTO DE TAÇA DE COMIDA PARA BEBÉ ∙ OHŘÍVÁNÍ SKLENIČEK S DĚTSKOU VÝŽIVOU ∙ BÉBIÉTEL MELEGÍTÉS ∙ ÎNCĂLZIREA BORCĂNELELOR CU HRANĂ...
Page 28
ATTENTION : • Afin d’éviter les risques de brûlure, vérifiez toujours la température de la préparation avant de nourrir votre bébé. Secouez bien le biberon pour mélanger le contenu, puis faites couler une goutte de lait sur l’intérieur de votre poignet afin de contrôler la température. •...
Page 29
De door de Nutribaby + voor de functie flessenwarmer en potjes babyvoeding opwarmen aangegeven tijd geldt niet voor de volgende gevallen. - Temperatuur water / melk of potje babyvoeding: · lager dan 4 °C - koelkasttemperatuur, · hoger dan 20 °C - kamertemperatuur. - Temperatuur van het in het reservoir geschonken water hoger dan 20 °C.
Page 30
VAROVÁNÍ: • Abyste předcházeli riziku popálení, vždy zkontrolujte teplotu jídla, dříve než začnete krmit své miminko. Dobře protřepejte kojenecké lahve, abyste promíchali obsah, a pak kápněte mléko na vnitřní stranu svého zápěstí, abyste zkontrolovali teplotu. • Předprogramované cykly jsou propočteny podle průměrného času potřebného k ohřátí kojenecké lahve nebo skleničky s dětskou výživou.
Page 31
FORSIGTIG: • For at undgå risiko for forbrændinger, skal du altid kontrollere madens temperatur, før du giver maden til dit barn. Ryst sutteflasken godt for at blande, og hæld derefter nogle dråber mælk på indersiden af håndleddet for at kontrollere temperaturen. •...
Page 32
«BIP» «BIP» x 3 = OK ALARMES ∙ ALARMS ∙ ALARMFUNKTIONEN ∙ ALARMEN ∙ ALARMAS ∙ ALLARMI ∙ ALARMES اﻹﻧﺬارات ALARMY ∙ HANGJELZÉSEK ∙ ALARMELE ∙ SYGNAŁY DŹWIĘKOWE ∙ ALARMER ∙ «BIP. BIP. BIP...» 5 min «BIP» «BIP» x 3 = OK NUTRIBABY + / ISY POUCHES x 15...
Page 33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ∙ CARE AND CLEANING ∙ PFLEGE UND REINIGUNG ∙ ONDERHOUD EN REINIGING CUIDADO Y LIMPIEZA ∙ MANUTENZIONE E PULIZIA ∙ CUIDADOS E LIMPEZA ∙ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ∙ ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA ∙ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ...
Page 34
AVISO: Desconecte la Nutribaby + y asegúrese de que se haya enfriado antes de limpiarla. Las bases del vaporizador y del mezclador no deben lavarse en el lavavajillas. - Limpie la unidad de calentamiento dentro del depósito y la base de la unidad de mezclado con un paño húmedo o una esponja. No utilice detergentes ni limpiadores.
Page 35
UWAGA: Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć Nutribaby + od prądu i upewnić się, że urządzenie ostygło! Podstawy parowaru i blendera nie wolno myć w zmywarce. - Wytrzeć grzałkę wewnątrz zbiornika i podstawę blendera wilgotną szmatką lub gąbką. Nie używać detergentów ani środków czyszczących.
FR. GOURDES RÉUTILISABLES ISY POUCHES CONSEILS D’UTILISATION Avant la première utilisation, placer les gourdes réutilisables dans l’eau bouillante pendant 5 minutes, laisser sécher et refroidir avant utilisation. Avant chaque utilisation, examiner le produit. Le jeter dès les premiers signes de détérioration ou fragilité. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant la première utilisation, nettoyer le produit, puis immerger le biberon ou la tasse dans l’eau bouillante pendant 5 min par mesure d’hygiène.
Page 37
NL. HERBRUIKBARE KNIJPZAKJES ISY POUCHES GEBRUIKSAANWIJZING Voor het eerste gebruik flessen, en accessoires 5 minuten uitkoken, laten drogen en afkoelen voor gebruik. Kijk voor ieder gebruik het product goed na. Werp het bij de eerste tekenen van beschadiging of slijtage onmiddellijk weg. REINIGING EN ONDERHOUD Voor het eerste gebruik flessen, spenen en accessoires 5 minuten uitkoken, laten drogen en afkoelen voor gebruik.
Page 38
PT. SAQUETAS REUTILIZÁVEIS ISY POUCHES CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Antes da primeira utilização, coloque garrafas reutilizáveis em água a ferver durante 5 minutos e deixe secar e arrefecer antes de utilizar. Antes de cada utilização, inspecione o produto. Deite-o fora quando surgirem os primeiros sinais de deterioração ou fragilidade.
PL. BUTELEK WIELOKROTNEGO UŻYTKU ISY POUCHES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Przed pierwszym użyciem włóż butelki wielokrotnego użytku na 5 minut do wrzącej wody, a następnie pozostaw do wyschnięcia i ostygnięcia. Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt. Wyrzucić przy pierwszych oznakach pogorszenia stanu lub utraty wytrzymałości CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić...
Page 40
* Lebenslange Garantie. Registrierung innerhalb von * Levenslange garantie. Registratie binnen de 2 maanden. 2 Monaten. Nähere Informationen entnehmen Sie der Voorwaarden beschikbaar op de Babymoov website. Babymoov-Website. * Garantía de por vida. Registrar en los 2 meses posteriores a * Garanzia a vita.