Page 1
ErgoMaster Serie 4 / Serie 6 MSM4W... MSM4B... MSM6M... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] User manual Hand blender [fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant [it] Manuale utente Frullatore ad immersione [nl] Gebruikershandleiding Staafmixer [da] Betjeningsvejledning Stavblender Bruksanvisning Stavmikser [no] [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Manual de usuario Batidora de varilla [pt]...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001251289 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Page 7
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
Page 8
de Sachschäden vermeiden ▶ Nie das Gerät weiter verwenden, wenn es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. ▶ Nie das Gerät mit feuchten Händen benutzen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen.
Page 9
Mixfüße de Um das Gerät einzuschalten, zuerst die Ein- Mayonnaise zubereiten schaltsperre drücken und dann den Be- Hinweise dienhebel drücken. Je stärker der Bedien- ¡ Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur hebel gedrückt wird, desto höher ist die aus ganzen Eiern (Eiweiß und Eigelb) zu- Drehzahl des Motors.
Page 10
de Kundendienst Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltge- räte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rah- men für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- dauer und die Garantiebedingungen in Ih- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-...
Page 11
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
Page 12
en Avoiding material damage ▶ Do not use the appliance with damp hands. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶...
Page 13
Blender feet en After each operating cycle let the appliance Blender feet cool down to room temperature. Note: The blender feet are not suitable for → Fig. preparing purées consisting only of pota- Overview of cleaning toes or foods with a similar consistency. Clean the individual parts as indicated in The blender feet are suitable for the the table.
Page 14
en Customer Service The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. Printed on 100% recycled paper...
Page 15
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
Page 16
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Plonger le pied mixeur dans les aliments à mixer uniquement jusqu‘au repère « max ». ▶ Ne jamais utiliser l‘appareil si celui-ci est tombé dans de l‘eau ou dans un autre liquide. ▶ N'utilisez pas l’appareil avec les mains humides. ▶...
Page 17
Éléments de commande fr Remarques Transformer les aliments avec le pied ¡ Si un accessoire n‘a pas été livré d‘ori- mixeur gine, vous pouvez le commander auprès Remarques du Service après-vente. ¡ Couper en petits morceaux ou faire cuire ¡ Uniquement CNHR37 : le broyeur univer- les aliments durs tels que les pommes, sel peut être commandé...
Page 18
fr Dépannage Dépannage L’appareil s’éteint pendant son utilisation. (modèles avec 800-1 200 W uniquement). La protection anti-surcharge est activée. ▶ Débrancher la fiche secteur et laisser l’appareil refroidir pendant env. 1 heure, temps nécessaire au disjoncteur anti- surcharge pour se désactiver. Remarque : Si vous n’arrivez pas à ré- soudre le dérangement, veuillez s.v.p.
Page 19
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
Page 20
it Prevenzione di danni materiali ▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato. ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde.
Page 21
Piedi frullatore it Nota: L'apparecchio rimane in funzione fin- ¡ Durante la preparazione, l'aria sotto il ché si mantiene premuta la leva di coman- piede frullatore impedisce una buona amalgamazione. Per ottenere un ottimo risultato, far fuoriuscire l'aria prima di → Fig. frullare. Piedi frullatore → Fig.
Page 22
it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
Page 23
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
Page 24
nl Materiële schade voorkomen ▶ Het apparaat nooit met vochtige handen gebruiken. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken.
Page 25
Mixervoeten nl Opmerking: Het apparaat blijft ingescha- ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht keld zolang als de bedieningshendel wordt onder de mixervoet een goede binding. ingedrukt. Laat voor het mixen de lucht ontsnappen om een optimaal resultaat te bereiken. → Fig. → Fig. - ...
Page 26
nl Servicedienst Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- king van oude apparaten.
Page 27
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
Page 28
da Forhindring af materielle skader ▶ Brug aldrig et beskadiget apparat. ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶...
Page 29
Eksempler på brug da Blenderfødderne egner sig til følgende Rengøringsoversigt anvendelser: Rengør de enkelte dele som anført i tabel- ¡ Blanding af drikke len. ¡ Tilberedning af pandekagedej, mayon- → Fig. naise, sovs og babymad ¡ Purering af kogte fødevarer, f.eks. frugt, Afhjælpning af fejl grønt, supper Apparatet slukker under forarbejdningen...
Page 30
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
Page 31
Unngå materielle skader no ▶ Bruk aldri apparatet hvis det har skader. ▶ La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶...
Page 32
no Mikserføtter Merk: Apparatet er slått på så lenge be- Eksempler på bruk tjeningsarmen trykkes. Det er veldig viktig å overholde den → Fig. maksimale mengden og bearbeidelses- tidene i tabellen. Mikserføtter La apparatet avkjøles til romtemperatur Merk: Mikserføttene er ikke egnet til til- etter hver driftssyklus.
Page 33
Kundeservice no Kontaktinformasjonen for kundeservice fin- ner du i den vedlagte kundeserviceoversik- ten eller på våre nettsider. Trykt på 100 % resirkulert papir...
Page 34
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
Page 35
Undvika sakskador sv ▶ Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar.
Page 36
sv Användningsexempel Mixerfötterna är lämpliga för följande Avhjälpning av fel användningssätt: Apparaten stängs av under bearbetningen ¡ Blandning av drinkar ¡ Tillagning av pannkakssmet, majonnäs, (endast modeller med 800-1200 W). såser och barnmat Överbelastningsskyddet har aktiverats. ¡ Puréer av kokta matvaror, t.ex. frukt, ▶...
Page 37
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
Page 38
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä käytä laitetta kostein käsin. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan.
Page 39
Sekoitusvarret fi Sekoitusvarret Käyttöesimerkkejä Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja Huomautus: Sekoitusvarret eivät sovellu maksimimääriä ja käsittelyaikoja. sellaisten soseiden valmistukseen, jotka Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi sisältävät ainoastaan perunaa tai jokaisen käyttöjakson jälkeen. koostumukseltaan samankaltaisia → Kuva elintarvikkeita. Sekoitusvarret soveltuvat seuraaviin Puhdistusohjeet käyttötarkoituksiin: Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen ¡...
Page 40
fi Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. Painettu 100 % kierrätyspaperille...
Page 41
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
Page 42
es Evitar daños materiales ▶ No seguir utilizando nunca el aparato cuando se haya caído en agua u otro líquido. ▶ No usar nunca el aparato con las manos húmedas. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados.
Page 43
Mandos es ¡ 200-250 ml de aceite Mandos ¡ Sal y pimienta al gusto Palanca de mando con bloqueo de Preparar mayonesa conexión Notas La palanca de mando permite regular el nú- ¡ Con el pie de la batidora, las mayonesas mero de revoluciones del aparato de forma solo se pueden elaborar con huevos en- continua.
Page 44
es Servicio de Asistencia Técnica Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun- tamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos...
Page 45
Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
Page 46
pt Evitar danos materiais ▶ Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes.
Page 47
Pés trituradores pt Para ligar o aparelho, premir primeiro o blo- Preparar maionese queio de ligação e depois a alavanca de Notas comando. Quanto mais força aplicar sobre ¡ Com o pé triturador só se pode fazer a alavanca de comando, maior será a rota- maionese com ovos inteiros (clara e ge- ção do motor.
Page 48
pt Assistência Técnica Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- rectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União...
Page 49
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωματοποίηση...
Page 50
el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το μαρκάρισμα "max" στα...
Page 51
Στοιχεία χειρισμού el Υποδείξεις Επεξεργασία τροφίμων με το πόδι ¡ Σε περίπτωση που ένα εξάρτημα δεν μίξερ περιλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης, Υποδείξεις μπορείτε να το παραγγείλετε μέσω της ¡ Τεμαχίζετε τα στερεά τρόφιμα, όπως υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών. μήλα, πατάτες ή κρέας, πριν από την ¡...
Page 52
el Επισκόπηση καθαρισμού Υπηρεσία εξυπηρέτησης Επισκόπηση καθαρισμού πελατών Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως αναφέρεται στον πίνακα. Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο → Εικ. εγγύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την υπηρεσία Αποκατάσταση βλαβών εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, Η...
Page 53
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
Page 54
tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun.
Page 55
Karıştırma ayakları tr Not: Kumanda kolu basılı olduğu sürece ¡ Mayonez hazırladığınızda, mikser cihaz açık kalır. ayağının altındaki hava, mayonezin iyi bir şekilde karışmasını önler. En iyi sonucu → Şek. elde etmek için karıştırmadan önce Karıştırma ayakları havayı tahliye ediniz. → Şek. - Not: Karıştırma ayakları patates püresi veya benzer içerikli sebze püreleri hazırlamak Kullanım örnekleri için uygun değildir.
Page 56
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
Page 57
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
Page 58
pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wpadło ono do wody lub innej cieczy. ▶ Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶...
Page 59
Elementy obsługi pl ¡ Nur CNHR37: Rozdrabniacz uniwersalny ¡ Do rozdrabniania surowych artykułów można zamówić w punkcie serwisowym spożywczych bez dodatku płynu, np. ce- podając numer katalogowy buli, czosnku lub ziół, stosować rozdrab- 0012042772. Rozdrabniacz uniwersalny niacz uniwersalny. umożliwia wykorzystywanie pełnej wydaj- ¡...
Page 60
pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Urządzenie wyłącza się podczas ropejską 2012/09/UE oraz przetwarzania składników (tylko modele o polską Ustawą z dnia 29 lip- mocy 800-1200 W). ca 2005r. „O zużytym sprzę- System zabezpieczający przed cie elektrycznym i elektro- nicznym”...
Page 61
Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему- льгування...
Page 62
uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніжка блендера має бути занурена в продукт максимум до позначки «max». ▶ Якщо прилад упав у воду або іншу рідину, користуватись ним далі не можна. ▶ В жодному разі не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі.
Page 63
Елементи управління uk ¡ Лише CNHR37: універсальний по- ¡ Перш ніж обробляти продукти в дрібнювач можна замовити через каструлі, зніміть її з плити. сервісний центр за номером артикулу → Мал. - 0012042772. Щоб повною мірою ви- Приклад рецепту майонезу користати можливості приладу, готуйте медово-яблучну...
Page 64
uk Утилізація старих приладів Утилізація старих приладів ▶ Утилізуйте прилад екологічним способом. Інформацію щодо актуальних способів утилізації можна отримати у продавця приладу або органів місцевого самоврядування. Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні...
Page 65
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования...
Page 66
ru Предотвращение материального ущерба ▶ Если прибор упал в воду или другую жидкость, использовать его далее запрещено. ▶ Запрещается браться за прибор влажными руками. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶...
Page 67
Элементы управления ru ¡ Только CNHR37: универсальный из- ¡ Для измельчения сырых продуктов без мельчитель можно заказать через сер- добавления жидкости, например лука, висную службу под номером для зака- чеснока или трав, нужно использовать за 0012042772. Универсальный измель- универсальный измельчитель. читель позволит вам полностью исполь- ¡...
Page 68
отключается (только модели Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- мощностью 800–1200 Вт). вать данный QR код. Активирована защита https://www.bosch-home.ru от перегрузки. Чтобы деактивировать защиту от пере- ▶ грузки, нужно отсоединить прибор от электросети и дать ему остыть пример- но...
Page 69
األمانar األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو ¡ .شبه الصلبة في...
Page 70
ar تج ن ُّب األضرار المادية .انتظر حتى يتوقف المحرك تما م ًا بعد إيقاف التشغيل ◀ احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن ◀ .األجزاء الد و َّارة .ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا ◀ تو خ َّى الحذر عند العمل مع سكاكين التقطيع الحادة وعند تفريغ ◀...
Page 71
أمثل ة ٌ تطبيقيةar معالجة المواد الغذائية باستخدام التغلب على االختالالت ذراع الخلط الجهاز يتوقف عن العمل أثناء المعالجة مالحظات .( واط 1200 )فقط الطرازات ذات قدرة فتت المواد الغذائية الصلبة قبل ¡ .أ ُطلقت تجهيزة التأمين ضد التحميل الزائد المعالجة واطبخها لتصبح طرية، مثل التفاح اسحب...
Page 72
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...