hit counter script
Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ErgoMaster Serie 4 / Serie 6
MSM4W...
MSM4B...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
[no]
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
MSM6M...
Stabmixer
Hand blender
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Staafmixer
Stavblender
Stavmikser
Stavmixer
Sauvasekoitin
Batidora de varilla
Varinha
Ράβδος μπλέντερ
El blenderi
Blender ręczny
Занурюваний блендер
Погружной блендер
‫دليل المستخدم‬
7
11
15
19
23
27
30
34
37
41
45
49
53
57
61
65
‫خالط يدوي‬
69

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch vMSM4W210

  • Page 1 ErgoMaster Serie 4 / Serie 6 MSM4W... MSM4B... MSM6M... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] User manual Hand blender [fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant [it] Manuale utente Frullatore ad immersione [nl] Gebruikershandleiding Staafmixer [da] Betjeningsvejledning Stavblender Bruksanvisning Stavmikser [no] [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Manual de usuario Batidora de varilla [pt]...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001251289  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 7 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
  • Page 8 de Sachschäden vermeiden ▶ Nie das Gerät weiter verwenden, wenn es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. ▶ Nie das Gerät mit feuchten Händen benutzen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen.
  • Page 9 Mixfüße de Um das Gerät einzuschalten, zuerst die Ein- Mayonnaise zubereiten schaltsperre drücken und dann den Be- Hinweise dienhebel drücken. Je stärker der Bedien- ¡ Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur hebel gedrückt wird, desto höher ist die aus ganzen Eiern (Eiweiß und Eigelb) zu- Drehzahl des Motors.
  • Page 10 de Kundendienst Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltge- räte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rah- men für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- dauer und die Garantiebedingungen in Ih- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-...
  • Page 11 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
  • Page 12 en Avoiding material damage ▶ Do not use the appliance with damp hands. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶...
  • Page 13 Blender feet en After each operating cycle let the appliance Blender feet cool down to room temperature. Note: The blender feet are not suitable for → Fig. preparing purées consisting only of pota- Overview of cleaning toes or foods with a similar consistency. Clean the individual parts as indicated in The blender feet are suitable for the the table.
  • Page 14 en Customer Service The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. Printed on 100% recycled paper...
  • Page 15 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
  • Page 16 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Plonger le pied mixeur dans les aliments à mixer uniquement jusqu‘au repère « max ». ▶ Ne jamais utiliser l‘appareil si celui-ci est tombé dans de l‘eau ou dans un autre liquide. ▶ N'utilisez pas l’appareil avec les mains humides. ▶...
  • Page 17 Éléments de commande fr Remarques Transformer les aliments avec le pied ¡ Si un accessoire n‘a pas été livré d‘ori- mixeur gine, vous pouvez le commander auprès Remarques du Service après-vente. ¡ Couper en petits morceaux ou faire cuire ¡ Uniquement CNHR37 : le broyeur univer- les aliments durs tels que les pommes, sel peut être commandé...
  • Page 18 fr Dépannage Dépannage L’appareil s’éteint pendant son utilisation. (modèles avec 800-1 200 W uniquement). La protection anti-surcharge est activée. ▶ Débrancher la fiche secteur et laisser l’appareil refroidir pendant env. 1 heure, temps nécessaire au disjoncteur anti- surcharge pour se désactiver. Remarque : Si vous n’arrivez pas à ré- soudre le dérangement, veuillez s.v.p.
  • Page 19 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
  • Page 20 it Prevenzione di danni materiali ▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato. ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde.
  • Page 21 Piedi frullatore it Nota: L'apparecchio rimane in funzione fin- ¡ Durante la preparazione, l'aria sotto il ché si mantiene premuta la leva di coman- piede frullatore impedisce una buona amalgamazione. Per ottenere un ottimo risultato, far fuoriuscire l'aria prima di → Fig. frullare. Piedi frullatore → Fig.
  • Page 22 it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
  • Page 23 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
  • Page 24 nl Materiële schade voorkomen ▶ Het apparaat nooit met vochtige handen gebruiken. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken.
  • Page 25 Mixervoeten nl Opmerking: Het apparaat blijft ingescha- ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht keld zolang als de bedieningshendel wordt onder de mixervoet een goede binding. ingedrukt. Laat voor het mixen de lucht ontsnappen om een optimaal resultaat te bereiken. → Fig. → Fig.  - ...
  • Page 26 nl Servicedienst Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- king van oude apparaten.
  • Page 27 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
  • Page 28 da Forhindring af materielle skader ▶ Brug aldrig et beskadiget apparat. ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶...
  • Page 29 Eksempler på brug da Blenderfødderne egner sig til følgende Rengøringsoversigt anvendelser: Rengør de enkelte dele som anført i tabel- ¡ Blanding af drikke len. ¡ Tilberedning af pandekagedej, mayon- → Fig. naise, sovs og babymad ¡ Purering af kogte fødevarer, f.eks. frugt, Afhjælpning af fejl grønt, supper Apparatet slukker under forarbejdningen...
  • Page 30 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
  • Page 31 Unngå materielle skader no ▶ Bruk aldri apparatet hvis det har skader. ▶ La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶...
  • Page 32 no Mikserføtter Merk: Apparatet er slått på så lenge be- Eksempler på bruk tjeningsarmen trykkes. Det er veldig viktig å overholde den → Fig. maksimale mengden og bearbeidelses- tidene i tabellen. Mikserføtter La apparatet avkjøles til romtemperatur Merk: Mikserføttene er ikke egnet til til- etter hver driftssyklus.
  • Page 33 Kundeservice no Kontaktinformasjonen for kundeservice fin- ner du i den vedlagte kundeserviceoversik- ten eller på våre nettsider. Trykt på 100 % resirkulert papir...
  • Page 34 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
  • Page 35 Undvika sakskador sv ▶ Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar.
  • Page 36 sv Användningsexempel Mixerfötterna är lämpliga för följande Avhjälpning av fel användningssätt: Apparaten stängs av under bearbetningen ¡ Blandning av drinkar ¡ Tillagning av pannkakssmet, majonnäs, (endast modeller med 800-1200 W). såser och barnmat Överbelastningsskyddet har aktiverats. ¡ Puréer av kokta matvaror, t.ex. frukt, ▶...
  • Page 37 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
  • Page 38 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä käytä laitetta kostein käsin. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan.
  • Page 39 Sekoitusvarret fi Sekoitusvarret Käyttöesimerkkejä Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja Huomautus: Sekoitusvarret eivät sovellu maksimimääriä ja käsittelyaikoja. sellaisten soseiden valmistukseen, jotka Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi sisältävät ainoastaan perunaa tai jokaisen käyttöjakson jälkeen. koostumukseltaan samankaltaisia → Kuva elintarvikkeita. Sekoitusvarret soveltuvat seuraaviin Puhdistusohjeet käyttötarkoituksiin: Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen ¡...
  • Page 40 fi Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. Painettu 100 % kierrätyspaperille...
  • Page 41 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
  • Page 42 es Evitar daños materiales ▶ No seguir utilizando nunca el aparato cuando se haya caído en agua u otro líquido. ▶ No usar nunca el aparato con las manos húmedas. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados.
  • Page 43 Mandos es ¡ 200-250 ml de aceite Mandos ¡ Sal y pimienta al gusto Palanca de mando con bloqueo de Preparar mayonesa conexión Notas La palanca de mando permite regular el nú- ¡ Con el pie de la batidora, las mayonesas mero de revoluciones del aparato de forma solo se pueden elaborar con huevos en- continua.
  • Page 44 es Servicio de Asistencia Técnica Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun- tamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos...
  • Page 45 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
  • Page 46 pt Evitar danos materiais ▶ Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes.
  • Page 47 Pés trituradores pt Para ligar o aparelho, premir primeiro o blo- Preparar maionese queio de ligação e depois a alavanca de Notas comando. Quanto mais força aplicar sobre ¡ Com o pé triturador só se pode fazer a alavanca de comando, maior será a rota- maionese com ovos inteiros (clara e ge- ção do motor.
  • Page 48 pt Assistência Técnica Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- rectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União...
  • Page 49 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωματοποίηση...
  • Page 50 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το μαρκάρισμα "max" στα...
  • Page 51 Στοιχεία χειρισμού el Υποδείξεις Επεξεργασία τροφίμων με το πόδι ¡ Σε περίπτωση που ένα εξάρτημα δεν μίξερ περιλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης, Υποδείξεις μπορείτε να το παραγγείλετε μέσω της ¡ Τεμαχίζετε τα στερεά τρόφιμα, όπως υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών. μήλα, πατάτες ή κρέας, πριν από την ¡...
  • Page 52 el Επισκόπηση καθαρισμού Υπηρεσία εξυπηρέτησης Επισκόπηση καθαρισμού πελατών Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως αναφέρεται στον πίνακα. Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο → Εικ. εγγύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την υπηρεσία Αποκατάσταση βλαβών εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, Η...
  • Page 53 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
  • Page 54 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun.
  • Page 55 Karıştırma ayakları tr Not: Kumanda kolu basılı olduğu sürece ¡ Mayonez hazırladığınızda, mikser cihaz açık kalır. ayağının altındaki hava, mayonezin iyi bir şekilde karışmasını önler. En iyi sonucu → Şek. elde etmek için karıştırmadan önce Karıştırma ayakları havayı tahliye ediniz. → Şek.  -  Not: Karıştırma ayakları patates püresi veya benzer içerikli sebze püreleri hazırlamak Kullanım örnekleri için uygun değildir.
  • Page 56 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
  • Page 57 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
  • Page 58 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wpadło ono do wody lub innej cieczy. ▶ Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶...
  • Page 59 Elementy obsługi pl ¡ Nur CNHR37: Rozdrabniacz uniwersalny ¡ Do rozdrabniania surowych artykułów można zamówić w punkcie serwisowym spożywczych bez dodatku płynu, np. ce- podając numer katalogowy buli, czosnku lub ziół, stosować rozdrab- 0012042772. Rozdrabniacz uniwersalny niacz uniwersalny. umożliwia wykorzystywanie pełnej wydaj- ¡...
  • Page 60 pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Urządzenie wyłącza się podczas ropejską 2012/09/UE oraz przetwarzania składników (tylko modele o polską Ustawą z dnia 29 lip- mocy 800-1200 W). ca 2005r. „O zużytym sprzę- System zabezpieczający przed cie elektrycznym i elektro- nicznym”...
  • Page 61 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему- льгування...
  • Page 62 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніжка блендера має бути занурена в продукт максимум до позначки «max». ▶ Якщо прилад упав у воду або іншу рідину, користуватись ним далі не можна. ▶ В жодному разі не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі.
  • Page 63 Елементи управління uk ¡ Лише CNHR37: універсальний по- ¡ Перш ніж обробляти продукти в дрібнювач можна замовити через каструлі, зніміть її з плити. сервісний центр за номером артикулу → Мал.  -  0012042772. Щоб повною мірою ви- Приклад рецепту майонезу користати можливості приладу, готуйте медово-яблучну...
  • Page 64 uk Утилізація старих приладів Утилізація старих приладів ▶ Утилізуйте прилад екологічним способом. Інформацію щодо актуальних способів утилізації можна отримати у продавця приладу або органів місцевого самоврядування. Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні...
  • Page 65 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования...
  • Page 66 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Если прибор упал в воду или другую жидкость, использовать его далее запрещено. ▶ Запрещается браться за прибор влажными руками. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶...
  • Page 67 Элементы управления ru ¡ Только CNHR37: универсальный из- ¡ Для измельчения сырых продуктов без мельчитель можно заказать через сер- добавления жидкости, например лука, висную службу под номером для зака- чеснока или трав, нужно использовать за 0012042772. Универсальный измель- универсальный измельчитель. читель позволит вам полностью исполь- ¡...
  • Page 68 отключается (только модели Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- мощностью 800–1200 Вт). вать данный QR код. Активирована защита https://www.bosch-home.ru от перегрузки. Чтобы деактивировать защиту от пере- ▶ грузки, нужно отсоединить прибор от электросети и дать ему остыть пример- но...
  • Page 69 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ ‫لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو‬ ¡ .‫شبه الصلبة‬ ‫في...
  • Page 70 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫انتظر حتى يتوقف المحرك تما م ًا بعد إيقاف التشغيل‬ ◀ ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ◀ ‫تو خ َّى الحذر عند العمل مع سكاكين التقطيع الحادة وعند تفريغ‬ ◀...
  • Page 71 ‫ أمثل ة ٌ تطبيقية‬ar ‫معالجة المواد الغذائية باستخدام‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫ذراع الخلط‬ ‫الجهاز يتوقف عن العمل أثناء المعالجة‬ ‫مالحظات‬ .(‫ واط‬ 1200 ‫)فقط الطرازات ذات قدرة‬ ‫فتت المواد الغذائية الصلبة قبل‬ ¡ .‫أ ُطلقت تجهيزة التأمين ضد التحميل الزائد‬ ‫المعالجة واطبخها لتصبح طرية، مثل التفاح‬ ‫اسحب...
  • Page 72 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...