Page 1
STANDVENTILATOR / PEDESTAL FAN / VENTILATEUR SUR PIED SV 60 B3 STANDVENTILATOR STOJANOVÝ VENTILÁTOR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny PEDESTAL FAN VENTILADOR DE PIE Assembly, operating and safety instructions Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de...
Page 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Page 5
Ansicht von vorne / View from front / Vue frontale / Frontaanzicht / Widok od przodu / Pohled zepředu / Pohľad spredu / Vista desde el frente / Set forfra / Vista frontale / Kilátás elölről / Pogled spredaj...
Page 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole..... . Seite Einleitung ........... . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 8
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts STANDVENTILATOR SV 60 B3 mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für Einleitung die angegebenen Einsatzbereiche.
Page 9
Bestimmungsgemäße Teilebeschreibung Verwendung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Dieses Produkt ist zur Erzeugung einer kühlenden Funktionen des Produkts vertraut. Luftzirkulation vorgesehen. Jede andere nicht in dieser Anleitung erwähnte Verwendung kann zu Schäden Bedienpanel am Produkt oder schweren Verletzungen führen.
Page 10
Technische Daten Sicherheitshinweise Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50 Hz Leistungsverbrauch: 60 W Schutzklasse: MACHEN SIE SICH VOR DER Fernbedienung – BENUTZUNG DES PRODUKTES Stromversorgung: 1 x 3 V , CR2025 MIT ALLEN SICHERHEITS- UND Reichweite: 5 Meter BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! Bezeichnung Symbol Wert Einheit WENN SIE DIESES PRODUKT AN...
Page 11
mVORSICHT! Gefahr eines mWARNUNG! LEBENSGEFAHR UND Stromschlags! Verwenden UNFALLGEFAHR FÜR Sie kein beschädigtes Produkt. SÄUGLINGE UND KINDER! Trennen Sie das Produkt vom Lassen Sie Kinder nicht mit dem Stromnetz und wenden Sie Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. sich an Ihren Händler, wenn es Das Verpackungsmaterial stellt beschädigt ist.
Page 12
Dieses Produkt kann von Kindern Verwenden Sie das Produkt nur in ab 8 Jahren und darüber sowie trockenen Innenräumen. von Personen mit verringerten Bedienen Sie das Produkt nicht mit physischen, sensorischen oder nassen Händen oder wenn Sie auf mentalen Fähigkeiten oder einem nassen Fußboden stehen.
Page 13
Schützen Sie die Anschlussleitung Aus Sicherheitsgründen wird vor Schäden. Lassen Sie sie empfohlen, das Schutzgitter nicht über scharfe Kanten nicht zu entfernen. Sollten Sie es hängen und quetschen oder dennoch entfernen müssen, stellen biegen Sie sie nicht. Halten Sie sicher, dass der Ventilator von Sie die Anschlussleitung von der Stromversorgung getrennt...
Page 14
Versuchen Sie nicht, das Produkt EXPLOSIONSGEFAHR! zu bewegen, während es in Betrieb ist. Schalten Sie das Laden Sie nicht aufladbare Produkt immer aus, bevor Sie es Batterien niemals wieder auf. bewegen. Schließen Sie Batterien/Akkus Schalten Sie das Produkt immer ...
Page 15
SCHUTZHAND- Vor der Verwendung SCHUHE TRAGEN! Auspacken Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Ausgelaufene oder beschädigte Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. Batterien/Akkus können Batterie einlegen/ersetzen bei Berührung mit der Haut Ziehen Sie vor der ersten Benutzung den ...
Page 16
Bedienung Abb. Schritt Setzen Sie das hintere Gitter auf die Stellen Sie das Produkt auf einen flachen, stabilen Haupteinheit auf. Richten Sie dazu Untergrund. die runden Löcher des hinteren Gitters Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. über den 3 Befestigungslaschen der Ein-/Ausschalten des Produktes: Drücken Haupteinheit...
Page 17
Brisen-Modus Timer (automatische Ausschaltzeit) Drücken Sie mehrmals , um den gewünschten Brisen-Modus auszuwählen: Wenn das Produkt eingeschaltet ist, drücken Sie mehrmals , um die automatische Modus-Beschreibung Ausschaltzeit einzustellen. drücken Jedes Mal wenn Sie drücken, wird die Zeit ...
Page 18
Reinigung des Rotorblatts und Entsorgung der Schutzgitter Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Staubablagerungen auf dem Rotorblatt Recyclingstellen entsorgen können. und auf den Gittern können mit einer Bürste (nicht mitgeliefert) entfernt werden. Beachten Sie die Kennzeichnung Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann das der Verpackungsmaterialien bei der...
Page 19
Abwicklung im Garantiefall Umweltschäden durch falsche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Entsorgung der Batterien / Akkus! zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hinweisen: Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Schwermetalle enthalten und unterliegen der und die Artikelnummer (IAN 384783_2107) als Sondermüllbehandlung.
Page 20
Warnings and symbols used ........Page 19 Introduction .
Page 21
EU directives applicable for this product. Only use the product as described and for the PEDESTAL FAN SV 60 B3 specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all ...
Page 22
Intended use Description of parts This product is intended to produce a cooling airflow. Before reading, unfold the page containing the Any other use not mentioned in these instructions may illustrations and familiarise yourself with all the cause a damage to the product or create a serious functions of the product.
Page 23
Technical data Safety instructions Input voltage: 220–240 V∼, 50 Hz Power consumption: 60 W Protection class: II / BEFORE USING THE PRODUCT, Remote control – PLEASE FAMILIARISE voltage supply: 1 x 3 V , CR2025 YOURSELF WITH ALL OF THE operating range: 5 metres SAFETY INFORMATION AND Description...
Page 24
mWARNING! DANGER OF mCAUTION! Risk of electric DEATH AND ACCIDENTS shock! Never use a damaged FOR TODDLERS AND product. Disconnect the product CHILDREN! from the power supply and Never leave children unsupervised contact your retailer if it is with the packaging material. The damaged.
Page 25
This product can be used by Only use the product in dry children aged from 8 years and indoor rooms. above and persons with reduced Do not operate the product with physical, sensory or mental wet hands or while standing on a capabilities, or lack of experience wet floor.
Page 26
Protect the power cord against For safety reasons, it is damages. Do not let it hang over recommended not to remove the sharp edges, do not squeeze or safety grille/guard. However, if bend it. Keep the power cord you need to remove it, ensure that away from hot surfaces and the product is switched off...
Page 27
DANGER OF Never try to move the product EXPLOSION! while it is operating. Always switch the product off before Never recharge non-rechargeable moving it. batteries. Do not short-circuit Always turn the product off before batteries / rechargeable batteries disconnecting it from the power and / or open them.
Page 28
WEAR PROTECTIVE Before use GLOVES! Unpacking Remove the packaging. Check if all parts are Leaked or damaged batteries / complete. rechargeable batteries can cause Inserting/Replacing the battery burns on contact with the skin. For first time use, pull out the insulation strip from ...
Page 29
Operation Fig. Step Place the product on a flat, stable ground. Place the rear grille on the main unit Connect the power plug to a suitable power Make sure to align the rear grille's round socket. holes over the 3 mounting lugs on the main Turning the product on/off: Press ...
Page 30
Airflow modes Timer (automatic switch-off time) Press repeatedly to select the desired When the product is on, press repeatedly airflow mode: to set the automatic turn off time. Each time you press , the time is increased Press Mode description ...
Page 31
Cleaning the blade and the Disposal safety guard The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local Dust collections on blade and on the recycling facilities. grilles can be removed with a brush (not supplied).
Page 32
Warranty claim procedure Environmental damage through incorrect disposal of To ensure quick processing of your case, please the batteries / rechargeable observe the following instructions: batteries! Please have the till receipt and the item number Batteries / rechargeable batteries may not be (IAN 384783_2107) available as proof of disposed of with the usual domestic waste.
Page 33
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions.
Page 34
Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications VENTILATEUR SUR PIED SV 60 B3 d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions ...
Page 35
Utilisation conforme aux Description des pièces prescriptions Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions Ce produit est prévu pour produire une circulation du produit. d'air refroidissant. Toute autre utilisation non mentionnée dans ce mode d’emploi est susceptible Panneau de commandes d’entraîner des dommages au produit ou des...
Page 36
Données techniques Consignes de sécurité Tension d'entrée : 220–240 V∼, 50 Hz Consommation de courant : 60 W Classe de protection : AVANT D'UTILISER LE Alimentation en énergie de PRODUIT, FAMILIARISEZ- la télécommande : 1 pile de 3 V VOUS AVEC TOUTES LES CR2025 Portée :...
Page 37
mAVERTISSEMENT ! DANGER mPRUDENCE ! Risque MORTEL ET RISQUE d’électrocution ! N'utilisez D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET aucun produit endommagé. ENFANTS ! Débranchez le produit Ne laissez jamais des enfants sans endommagé du réseau électrique surveillance avec des matériaux et adressez-vous à votre d'emballage.
Page 38
Ce produit peut être utilisé par Utilisez le produit seulement à des enfants de plus de 8 ans et l’intérieur de locaux secs. par des personnes ayant des N'utilisez pas le produit avec capacités physiques, sensorielles des mains humides ou si vous ou mentales limitées ou ayant une vous tenez sur un sol humide.
Page 39
Protégez le cordon d'alimentation Pour des raisons de sécurité, il est de tout dommage. Ne le recommandé de ne pas enlever la faites pas passer sur des grille de protection. Si vous deviez bords tranchants et assurez- cependant l'enlever, assurez-vous vous de ne pas le coincer ou que le ventilateur est débranché...
Page 40
N'essayez pas de déplacer RISQUE le produit, lorsqu'il est en D'EXPLOSION ! fonctionnement. Éteignez toujours Ne rechargez jamais de piles non le produit avant de le déplacer. rechargeables. Ne court-circuitez Éteignez toujours le produit avant pas de piles/piles rechargeables de le débrancher de l'alimentation et ne tentez pas de les ouvrir.
Page 41
PRIÈRE DE PORTER Avant l'utilisation DES GANTS DE Déballage PROTECTION ! Retirez les matériaux d'emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes. Des piles/piles rechargeables qui fuient ou qui sont endommagées Insérer/remplacer la pile sont susceptibles de causer des Avant la première mise en service, retirez d'abord ...
Page 42
Fonctionnement Ill. Étape Placez la grille arrière sur le bloc principal Placez le produit sur une surface qui est plane et . Orientez les trous ronds de la grille stable. arrière sur les 3 pattes de fixation du bloc Branchez la fiche de secteur sur une prise de ...
Page 43
Mode brise Timer (durée de coupure automatique) Appuyez plusieurs fois sur pour choisir le mode de brise souhaitée : Lorsque le produit est allumé, appuyez plusieurs fois sur pour régler la durée de coupure Appuyer sur Description du mode automatique.
Page 44
Nettoyage de la pale du Mise au rebut ventilateur et de la grille de L’emballage se compose de matières recyclables protection pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les dépôts de poussière sur la pale du ...
Page 45
Pollution de l’environnement par Il répond également des défauts de conformité la mise au rebut incorrecte des résultant de l‘emballage, des instructions de montage piles / piles rechargeables ! ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa Les piles / piles rechargeables ne doivent pas responsabilité.
Page 46
Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à de garantie, veuillez respecter les indications compter de la découverte du vice.
Page 47
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ........... Pagina Beoogd gebruik .
Page 48
Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product STANDVENTILATOR SV 60 B3 met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen Inleiding zoals beschreven en voor de aangegeven Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe toepassingsgebieden.
Page 49
Beoogd gebruik Onderdelenbeschrijving Dit product is bestemd voor het opwekken van een Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met verkoelende luchtcirculatie. Elk ander gebruik dat niet tekeningen uit. Maak u vertrouwd met alle functies in deze handleiding wordt genoemd, kan leiden tot van het product.
Page 50
Technische gegevens Veiligheidstips Ingangsspanning: 220–240 V∼, 50 Hz Vermogensverbruik: 60 W Beschermingsklasse: MAAK VOORDAT U HET Afstandsbediening – PRODUCT GEBRUIKT Stroomvoorziening: 1 x 3 V , CR2025 VERTROUWD MET Bereik: 5 meter ALLE VEILIGHEIDS- EN Beschrijving Symbool Waarde Eenheid BEDIENINGSINSTRUCTIES! ALS Maximaal 53,5...
Page 51
mVOORZICHTIG! Gevaar mWAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS voor elektrische schokken! OP ONGEVALLEN VOOR Gebruik het product nooit als het BABY'S EN KINDEREN! is beschadigd. Koppel het product Laat kinderen nooit zonder toezicht los van het elektriciteitsnet en achter met het verpakkingsmateriaal. neem contact op met uw verkoper Het verpakkingsmateriaal vormt als het beschadigd is.
Page 52
Dit product mag door kinderen Gebruik het product alleen in vanaf 8 jaar alsmede door droge binnenruimtes. personen met verminderde Bedien het product niet met fysieke, sensorische of geestelijke natte handen of als u op een vermogens of gebrek aan natte ondergrond staat.
Page 53
Bescherm het aansluitsnoer Op veiligheidsgronden wordt tegen beschadiging. Laat het niet aanbevolen het rooster te laten over scherpe randen hangen en zitten. Mocht u het toch moeten klem of buig het niet. Houd het verwijderen, zorg er dan voor dat aansluitsnoer uit de buurt van hete het product losgekoppeld is van oppervlakken en open vuur.
Page 54
Probeer niet het product te EXPLOSIEGEVAAR! verplaatsen als het in gebruik is. Zet het product altijd uit voordat u Laad niet-oplaadbare batterijen het verplaatst. nooit opnieuw op. Sluit batterijen/ Zet het product altijd uit voordat u accu’s nooit kort en/of open ze de stekker uit de stekkerdoos trekt.
Page 55
DRAAG VEILIGHEIDS- Vóór gebruik HANDSCHOENEN! Uitpakken Verwijder het verpakkingsmateriaal. Controleer of Lekkende of beschadigde alle onderdelen aanwezig zijn. batterijen/accu’s kunnen bij Batterijen plaatsen/vervangen contact met de huid bijtende Trek voor het eerste gebruik de beschermstrip uit ...
Page 56
Bediening Afb. Stap Plaats het achterste rooster op de Plaats het product op een vlakke, stabiele hoofdeenheid . Lijn hiervoor de ronde ondergrond. gaten in het achterste rooster uit over de Steek de netstekker in een daarvoor geschikt ...
Page 57
Luchtstroommodus Timer (automatische uitschakeltijd) Druk meerdere keren op , om de gewenste luchtstroommodus te selecteren: Als het product ingeschakeld is, druk meerder keren op om de automatische Modusbeschrijving uitschakeltijd in te stellen. drukken Iedere keer dat u op drukt, wordt de tijd ...
Page 58
Reiniging van het rotorblad en Afvoer de veiligheidsafdekking De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke Stofafzettingen op het rotorblad en op de recyclingcontainers kunt afvoeren. roosters kunnen met een borstel (niet meegeleverd) worden verwijderd. Bij hardnekkig Neem de aanduiding van de vuil kan het voorste rooster worden verwijderd...
Page 59
Afwikkeling in geval van Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / garantie accu‘s! Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil waarborgen dient u de volgende instructies in acht worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware te nemen: metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
Page 60
Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Page 61
Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać WENTYLATOR STOJĄCY SV 60 B3 się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie Wstęp zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Page 62
Użytkowanie zgodne z Opis części przeznaczeniem Przed przeczytaniem rozłożyć złożoną stronę z rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami Ten produkt jest przeznaczony do cyrkulacji tego produktu. powietrza chłodzącego. Każde inne użycie niewymienione w tej instrukcji może spowodować Panel sterowania uszkodzenie produktu lub poważne obrażenia.
Page 63
Dane techniczne Instrukcje bezpieczeństwa Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50 Hz Pobór mocy: 60 W Stopień ochrony: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Pilot zdalnego PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE sterowania – WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI zasilanie: 1 x 3 V , CR2025 Zasięg: 5 metrów O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT Opis...
Page 64
mOSTRZEŻENIE! mOSTROŻNIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM Niebezpieczeństwo I NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem! Nie UTRATY ŻYCIA DLA używać uszkodzonego produktu. NIEMOWLĄT I MAŁYCH Odłączyć produkt od zasilania i DZIECI! skontaktować się ze sprzedawcą, Nie zostawiać dzieci bez nadzoru jeśli jest uszkodzony. w pobliżu materiałów pakunkowych. mOSTRZEŻENIE! Materiały pakunkowe grożą...
Page 65
Produkt ten może być używany Produkt stosować tylko w przez dzieci w wieku powyżej pomieszczeniach suchych. 8 lat i osób o ograniczonych Nie obsługiwać produktu mokrymi zdolnościach fizycznych, rękami lub stojąc na mokrej zmysłowych lub umysłowych lub podłodze.
Page 66
Kabel zasilania chronić przed Ze względów bezpieczeństwa uszkodzeniem. Nie dopuszczać, nie zalecamy zdejmowania kratki aby zwisał nad ostrymi ochronnej. Jeśli konieczne jest jej krawędziami, był ściśnięty lub zdjęcie, wcześniej należy upewnić zgięty. Kabel zasilania trzymać się, że wentylator jest odłączony z dala od gorących powierzchni od zasilania.
Page 67
Nie przestawiać produktu, ZAGROŻENIE gdy jest on włączony. Przed WYBUCHEM! przeniesieniem produktu należy Nigdy nie ładować zwykłych go wyłączyć. baterii nieprzeznaczonych Przed odłączeniem produktu od do ładowania. Baterii/ źródła zasilania zawsze najpierw akumulatorków nie zwierać wyłączyć zasilanie. ani ich nie otwierać.
Page 68
NOSIĆ RĘKAWICE Przed użyciem OCHRONNE! Rozpakowanie Usunąć opakowanie. Upewnić się, że wszystkie Cieknące albo uszkodzone elementy są dostępne. baterie/akumulatorki mogą Wkładanie lub wymiana baterii powodować poparzenia w Przed pierwszym użyciem z komory na baterie kontakcie ze skórą.
Page 69
Obsługa Rys. Krok Siatkę tylną nałożyć na jednostkę główną Produkt umieścić na płaskiej, stabilnej . W tym celu okrągłe otwory w tylnej powierzchni. siatce dopasować do trzech wsporników Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka zasilania. montażowych na jednostce głównej Włączanie lub wyłączanie produktu: Zabezpieczyć...
Page 70
Tryb bryzy Minutnik (automatyczne wyłączanie) Kilkakrotnie nacisnąć przycisk , aby wybrać żądany tryb bryzy: Gdy produkt jest włączony, nacisnąć kilka razy przycisk , aby ustawić czas Opis trybu automatycznego wyłączenia. nacisnąć Każde naciśnięcie przycisku powoduje wydłużenie czasu o 0,5 godziny.
Page 71
Czyszczenie wirnika Utylizacja łopatkowego i siatki ochronnej Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać Kurz osiadający na wirniku łopatkowym do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania siatce można usuwać szczoteczką surowców wtórnych. (nie dołączono do zestawu). W przypadku uporczywych zabrudzeń...
Page 72
Sposób postępowania Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza w przypadku naprawy zagrożenie dla środowiska gwarancyjnej naturalnego! Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem wniosku, prosimy stosować się do następujących z odpadami domowymi. Mogą one zawierać wskazówek: szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
Page 73
Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ............Strana Použití...
Page 74
Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k STOJATÝ VENTILÁTOR SV 60 B3 obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Úvod Při předání...
Page 75
Použití ke stanovenému účelu Popis dílů Tento výrobek určen ke generování cirkulace Rozložte před čtením poskládanou stránku s výkresy. chladicího vzduchu. Jakékoli jiné použití neuvedené v Seznamte se se všemi funkcemi výrobku. tomto návodu použití může vést k poškození výrobku Ovládací...
Page 76
Technické údaje Bezpečnostní pokyny Vstupní napětí: 220–240 V∼, 50 Hz Výkonová spotřeba: 60 W Ochranná třída: PŘED POUŽITÍM VÝROBKU Dálkové ovládání – SE SEZNAMTE SE VŠEMI Napájení: 1x 3 V , CR2025 BEZPEČNOSTNÍMI A Dosah: 5 metrů OBSLUŽNÝMI POKYNY! KDYŽ Popis Symbol Hodnota Jednotka PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK...
Page 77
mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ mOPATRNĚ! Nebezpečí úrazu ŽIVOTA A NEHOD PRO elektrickým proudem! KOJENCE A DĚTI! Poškozený výrobek nepoužívejte. Nenechte děti hrát si bez dozoru Když je výrobek poškozen s balicími materiály. Balicí materiál odpojte výrobek z elektrické sítě a představuje nebezpečí udušení. obraťte se na svého prodejce.
Page 78
Tento výrobek mohou používat Používejte výrobek jen v suchých děti starší 8 let i osoby se vnitřních prostorách. sníženými fyzickými, smyslovými Nepoužívejte výrobek s mokrýma či mentálními schopnostmi nebo s rukama nebo pokud stojíte na nedostatkem zkušeností a znalostí, vlhké...
Page 79
Chraňte přípojné vedení před Z bezpečnostních důvodů se poškozením. Nenechte ho viset doporučuje ochrannou mřížku přes ostré hrany a nelámejte ani neodstraňovat. Pokud ji přesto neohýbejte jej. Chraňte přípojné musíte odstranit, zajistěte, aby vedení před horkými povrchy ventilátor byl odpojen od napájení a otevřenými plameny.
Page 80
Nepokoušejte se s výrobkem NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! pohybovat, když je v provozu. Dříve než výrobek přesunete, vždy Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné ho vypněte. baterie. Nezkratujte baterie/ Předtím, než výrobek odpojíte od akumulátory a/nebo je sítě, vždy ho vypněte. neotevírejte. Přehřátí, nebezpečí Odpojte výrobek od sítě...
Page 81
NOSTE OCHRANNÉ Před použitím RUKAVICE! Vybalení Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte, Vytékající nebo poškozené zda jsou všechny díly úplné. baterie/akumulátory mohou Vložení/výměna baterií způsobit při styku s pokožkou Při prvním použití vytáhněte ochranný pásek popáleniny.
Page 82
Obsluha Obr. Krok Nasaďte zadní mřížku na hlavní jednotku Postavte výrobek na rovné, stabilní podloží. . Vyrovnejte k tomu kulaté otvory zadní Spojte zástrčku se vhodnou zásuvkou. Zapnutí/vypnutí výrobku: Stiskněte mřížky nad 3 upevňovacími sponami hlavní jednotky .
Page 83
Režim vánku Časovač (automatická doba vypnutí) Opakovaným stiskem vyberte požadovaný režim vánku: Pokud je výrobek zapnutý, stlačte vícekrát pro nastavení času automatického vypnutí. Stiskněte Popis režimu Pokaždé, když stiskneš , se čas prodlouží o 0,5 hodiny. Nejdelší čas, který lze nastavit, Přirozené...
Page 84
Čištění listu rotoru a ochranného Zlikvidování krytu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren Prach usazený na listu rotoru a na recyklovatelných materiálů. mřížkách může být odstraněn kartáčem (není součástí dodávky). Pro zaschlé nečistoty Při třídění...
Page 85
Postup v případě uplatňování Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / záruky akumulátorů! Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v řiďte následujícími pokyny: domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké Pro všechny požadavky si připravte pokladní kovy a musí...
Page 86
Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ............Strana Použitie v súlade s určením .
Page 87
Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so STOJANOVÝ VENTILÁTOR všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok SV 60 B3 používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku Úvod ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Page 88
Použitie v súlade s určením Popis súčiastok Tento produkt je určený na zabezpečenie cirkulácie Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi. Oboznámte chladného vzduchu. Každé iné použitie, ktoré nie je sa so všetkými funkciami produktu. uvedené v tomto návode, môže spôsobiť poškodenie Ovládací...
Page 89
Technické údaje Bezpečnostné upozornenia Vstupné napätie: 220–240 V∼, 50 Hz Príkon: 60 W Trieda ochrany: PRED POUŽITÍM PRODUKTU Diaľkové ovládanie – SA OBOZNÁMTE SO Prúdové napájanie: 1 x 3 V , CR2025 VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Dosah: 5 metrov UPOZORNENIAMI A POKYNMI Opis Symbol Hodnota Jednotka NA OBSLUHU! KEĎ...
Page 90
mPOZOR! Nebezpečenstvo mVÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým OHROZENIA ŽIVOTA A prúdom! Nepoužívajte ÚRAZU PRE DOJČATÁ A poškodený produkt. Ak je produkt DETI! poškodený, odpojte ho od Deti nenechávajte bez dozoru v elektrickej siete a obráťte sa na blízkosti obalových materiálov. predajcu. Obalový...
Page 91
Tento produkt môžu používať Produkt používajte len v suchých deti od 8 rokov a staršie, ako aj interiéroch. osoby so zníženými fyzickými, Produkt nepoužívajte s mokrými zmyslovými alebo duševnými rukami alebo vtedy, keď stojíte na schopnosťami, alebo nedostatkom mokrej podlahe.
Page 92
Chráňte napájací kábel pred Z bezpečnostných dôvodov poškodením. Nenechajte ho visieť odporúčame neodstraňovať nad ostrými hranami a nestláčajte ochrannú mriežku. Ak by ste ho, ani ho neohýbajte. Napájací ju predsa len museli odstrániť, kábel držte v dostatočnej zabezpečte, aby bol ventilátor vzdialenosti od horúcich plôch odpojený...
Page 93
Nepokúšajte sa produkt presúvať NEBEZPEČENSTVO počas prevádzky. Produkt pred VÝBUCHU! presunutím vždy najskôr vypnite. Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné Produkt pred odpojením od batérie. Batérie/akumulátory napájania vždy najprv vypnite. neskratujte ani neotvárajte. Pred vyčistením, poskladaním Následkom môže byť prehriatie, alebo pred dlhším obdobím požiar alebo prasknutie.
Page 94
NOSTE OCHRANNÉ Pred použitím RUKAVICE! Vybalenie Odstráňte obalový materiál. Skontrolujte, či sú Vytečené alebo poškodené všetky časti kompletné. batérie/akumulátory môžu pri Vloženie/výmena batérií kontakte s pokožkou spôsobiť Pred prvým použitím vytiahnite z priehradky na podráždenie.
Page 95
Obsluha Obr. Krok Zadnú mriežku nasaďte na hlavnú Produkt postavte na plochý, stabilný povrch. jednotku . Okrúhle otvory zadnej Pripojte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej mriežky narovnajte nad 3 upevňovacie zásuvky. Zapnutie/vypnutie produktu: Stlačte úchytky hlavnej jednotky .
Page 96
Režim fúkania Timer (čas automatického vypnutia) Viackrát stlačte a zvoľte si tak požadovaný režim fúkania: Keď je produkt zapnutý, viackrát stlačte nastavte tak čas automatického vypnutia. Stlačte Popis režimov Každým stlačením sa čas zvýši o 0,5 hodiny.
Page 97
Čistenie listu rotora a ochrannej Likvidácia mriežky Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných Usadený prach na liste rotora a na zberných miestach. mriežkach môžete odstrániť kefou (nie je súčasťou balenia). V prípade odolných nečistôt Všímajte si prosím označenie obalových môžete prednú...
Page 98
Postup v prípade poškodenia v Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí záruke životné prostredie! Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný jedovaté...
Page 99
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ..........Página Uso previsto.
Page 100
El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. Antes de usar el producto, familiarícese con VENTILADOR DE PIE SV 60 B3 todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe Introducción a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Page 101
Uso previsto Descripción de las piezas Este producto está previsto para generar una Antes de empezar a leer, abra la página desplegable circulación de aire refrigerante. Cualquier uso con los dibujos. Familiarícese con todas las funciones distinto no mencionado en estas instrucciones puede del producto.
Page 102
Datos técnicos Indicaciones de seguridad Tensión de entrada: 220–240 V∼, 50 Hz Consumo de potencia: 60 W Clase de protección: ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, Mando a distancia – FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS Suministro de corriente: 1 x 3 V , CR2025 INDICACIONES DE SEGURIDAD Alcance:...
Page 103
m¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO m¡CUIDADO! ¡Peligro de DE MUERTE Y DE ACCIDENTE descarga eléctrica! No PARA NIÑOS Y BEBÉS! utilice ningún producto dañado. No deje que los niños jueguen solos Desconecte el producto de la red con el material de embalaje. El eléctrica y póngase en contacto material de embalaje presenta riesgo con su distribuidor si estuviera...
Page 104
Este producto puede ser utilizado Utilice el producto solo en por niños a partir de los 8 años espacios interiores secos. y personas con capacidades No maneje el producto con las físicas, mentales o sensoriales manos húmedas o si se encuentra reducidas, siempre y cuando sobre suelo húmedo.
Page 105
Proteja el cable de conexión de Por motivos de seguridad, posibles daños. No deje que recomendamos no quitar la rejilla cuelgue sobre bordes afilados de protección. Si, a pesar de ni tampoco lo aplaste o doble. ello, fuese necesario quitar la Mantenga alejado el cable de rejilla de protección, asegúrese conexión de superficies calientes...
Page 106
No mueva el producto mientras ¡PELIGRO DE esté en funcionamiento. Apague EXPLOSIÓN! siempre el producto antes de Nunca recargue baterías no moverlo. recargables. No provoque un Apague siempre el producto antes cortocircuito en las baterías ni de desconectarlo del suministro las abra.
Page 107
¡UTILICE GUANTES DE Antes del uso PROTECCIÓN! Desembalaje Retire por completo el material de embalaje. Las baterías dañadas o con fugas Compruebe la totalidad de las piezas. pueden provocar quemaduras Insertar/cambiar la batería químicas en contacto con Antes del primer uso, retire la tira de protección ...
Page 108
Funcionamiento Fig. Paso Coloque la rejilla trasera en la unidad Coloque el producto sobre una superficie plana principal . Para ello, haga coincidir los y estable. agujeros redondos de la rejilla trasera Conecte el enchufe a una toma de corriente. ...
Page 109
Modo brisa Timer (desconexión automática) Pulse varias veces para seleccionar el Si el producto está encendido, pulse modo Brisa deseado: varias veces para ajustar la hora de apagado automático. Pulsar Descripción del modo Cada vez que se pulsa , el tiempo se ...
Page 110
Limpieza de la pala de rotor y Eliminación de la rejilla de protección El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el Los depósitos de polvo en la pala de rotor centro de reciclaje local. y en las rejillas pueden quitarse con un cepillo (no incluido).
Page 111
Tramitación de la garantía ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / Para garantizar una rápida tramitación de su baterías! consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el residuos domésticos.
Page 112
Anvendte advarselssætninger og symboler....Side 111 Indledning ........... Side 111 Forskriftsmæssig anvendelse .
Page 113
CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU- direktiver. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig GULVVENTILATOR SV 60 B3 med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Indledning Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Page 114
Forskriftsmæssig anvendelse Beskrivelse af delene Dette produkt er beregnet til at frembringe en Inden læsning foldes siden med tegningerne ud. Gør afkølende luftcirkulation. Al anden anvendelse end dig fortrolig med alle produktets funktioner. beskrevet i denne vejledning kan medføre skader på Betjeningspanel produktet eller alvorlige kvæstelser.
Page 115
Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Indgangsspænding: 220–240 V∼, 50 Hz Effektforbrug: 60 W Beskyttelsesklasse: II/ FØR PRODUKTET BRUGES Fjernbetjening – FØRSTE GANG SKAL DU Strømforsyning: 1 x 3 V , CR2025 VÆRE FORTROLIG MED Rækkevidde: 5 meter ALLE SIKKERHEDS- OG Beskrivelse Symbol Værdi Enhed BETJENINGSANVISNINGER! Maksimal...
Page 116
mADVARSEL! LIVSFARE OG mFORSIGTIG! Fare for RISIKO FOR ULYKKER FOR elektrisk stød! Anvend aldrig SMÅBØRN OG BØRN! et beskadiget produkt. Afbryd Børn må ikke efterlades med produktet fra netspændingen, og emballagen uden opsyn. Emballagen ret henvendelse til forhandleren, udgør en kvælningsrisiko. Børn hvis det er beskadiget.
Page 117
Dette produkt kan anvendes af Anvend kun produktet indendørs i børn fra 8 år og opefter, samt tørre lokaler. af personer med reducerede, Produktet må ikke betjenes med fysiske, sensoriske eller mentale våde hænder, eller hvis du står på færdigheder eller mangel på...
Page 118
Beskyt netledningen mod skader. Af sikkerhedsgrunde anbefales det Lad den ikke hænge over skarpe at sikkerhedsgitteret ikke fjernes. kanter, og knæk eller bøj den ikke. Hvis det alligevel skal fjernes, Tilslutningsledningen skal holdes skal du sikre dig at ventilatoren væk fra varme overflader og åben er afbrudt fra netspændingen før ild.
Page 119
Produktet må ikke flyttes, når det EKSPLOSIONSFARE! er i brug. Sluk altid for produktet inden det flyttes. Ikke-genopladelige batterier Sluk altid for produktet inden det må aldrig oplades. Batterier/ afbrydes fra netspændingen. genopladelige batterier må ikke Afbryd produktet fra ...
Page 120
ANVEND BESKYTTEL- Før produktet tages i brug SESHANDSKER! Udpakning Fjern emballagen. Kontrollér, at alle dele er Udtjente eller beskadigede komplette. batterier/genopladelige batterier Indsætning/udskiftning af kan forårsage ætsninger ved batterier kontakt med huden. Anvend Før første ibrugtagning fjernes isolationsstrimlerne ...
Page 121
Betjening Fig. Trin Sæt det bagerste gitter på hovedenheden Anbring produktet på et plant, stabilt underlag. . Hertil tilpasses de runde huller på Sæt netstikket i en dertil beregnet stikdåse. Til-/frakobling af produktet: Tryk på det bagerste gitter til de 3 lasker på...
Page 122
Brisefunktion Timer (automatisk slukning) Tryk flere gange på , for at vælge den Når produktet er tændt trykkes flere gange på ønskede brisefunktion: , for at indstille den automatiske slukning. Hver gang der trykkes , øges tiden med ...
Page 123
Rengøring af rotorblad og Bortskaffelse sikkerhedsgitter Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Støvaflejringer på rotorbladet og gitrene kan fjernes med en børste (medfølger ikke). Bemærk forpakningsmaterialernes Ved hårdnakket snavs kan det forreste gitter mærkning til affaldssorteringen, disse er tages af for en grundigere rengøring.
Page 124
Afvikling af garantisager Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling akkuerne! af deres forespørgsel, bedes De følge følgende Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via anvisninger: husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige Opbevar kassebon og artikelnummer tungmetaller og er underlagt behandlingen for (IAN 384783_2107) som købsdokumentation, særaffald.
Page 125
Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina 124 Introduzione ..........Pagina 124 Uso previsto.
Page 126
UE applicabili al prodotto. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza VENTILATORE A PIANTANA di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di SV 60 B3 sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte Introduzione...
Page 127
Uso previsto Descrizione dei componenti Il presente prodotto è previsto per produrre una Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima circolazione di aria raffrescante. Qualsiasi utilizzo di leggere. Familiarizzare con tutte le funzioni del non indicato in questo manuale può causare danni al prodotto.
Page 128
Dati tecnici Istruzioni di sicurezza Tensione di ingresso: 220–240 V∼, 50 Hz Consumo di potenza: 60 W Classe di protezione: PRIMA DI UTILIZZARE IL Telecomando – PRODOTTO, FAMILIARIZZARE Alimentazione: 1 x 3 V , CR2025 CON TUTTE LE ISTRUZIONI Portata: 5 metri PER L’USO E LA SICUREZZA!
Page 129
mAVVERTENZA! PERICOLO DI mCAUTELA! Pericolo di MORTE E INFORTUNIO PER folgorazione! Non utilizzare BAMBINI E INFANTI! un prodotto danneggiato. Non lasciare mai i bambini da soli in Scollegare il prodotto dalla rete presenza di materiale di imballaggio. di alimentazione e rivolgersi Il materiale di imballaggio comporta al rivenditore se il prodotto è...
Page 130
Il prodotto può essere usato da Utilizzare il prodotto solo in bambini di almeno 8 anni e da ambiente asciutto. persone con ridotte capacità Non maneggiare il prodotto con fisiche, sensoriali o intellettive, le mani bagnate o stando su un oppure prive di esperienza e di pavimento bagnato.
Page 131
Proteggere il cavo di Per motivi di sicurezza, si consiglia alimentazione da eventuali danni. di non rimuovere la griglia di Non lasciarlo appeso su spigoli protezione. Se fosse tuttavia vivi e non schiacciarlo o piegarlo. necessario rimuoverla, assicurarsi Tenere il cavo di alimentazione che il ventilatore sia scollegato lontano da superfici calde...
Page 132
Non cercare di spostare il PERICOLO DI prodotto mentre è in funzione. ESPLOSIONE! Spegnere sempre il prodotto Non ricaricare mai batterie non prima di spostarlo. ricaricabili. Non cortocircuitare Spegnere sempre il prodotto le batterie/batterie ricaricabili prima di scollegarlo e/o non aprirle.
Page 133
INDOSSARE GUANTI Prima dell'uso PROTETTIVI! Disimballaggio Rimuovere il materiale di imballaggio. Verificare Le batterie/batterie ricaricabili che tutti i componenti siano integri. che presentano fuoriuscite o Inserimento/sostituzione delle danni possono causare ustioni a batterie contatto con la pelle. In casi del Prima del primo utilizzo, estrarre la striscia ...
Page 134
Funzionamento Fig. Fase Posizionare la griglia posteriore sull'unità Collocare il prodotto su una base piana, stabile. principale . Allineare i fori circolari della Collegare la spina a una presa adeguata. Accendere/spegnere il prodotto: Premere griglia posteriore alle 3 linguette di ...
Page 135
Modalità Brezza Timer (tempo di spegnimento automatico) Premere ripetutamente per selezionare la modalità Brezza desiderata: Quando il prodotto è acceso, premere ripetutamente per impostare il tempo di Premere Descrizione modalità spegnimento automatico. Ogni volta che si preme , il tempo viene ...
Page 136
Pulizia della pala del rotore e Smaltimento della griglia di protezione L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali I depositi di polvere su pala del rotore per il riciclo. griglie possono essere rimossi con una spazzola (non inclusa).
Page 137
Gestione dei casi in garanzia Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura Per garantire un rapido disbrigo delle proprie danni all‘ambiente! pratiche, seguire le istruzioni seguenti: È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino i rifiuti domestici.
Page 138
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 137 Bevezető ........... . Oldal 137 Rendeltetésszerű...
Page 139
A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott ÁLLÓVENTILÁTOR SV 60 B3 felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén Bevezető...
Page 140
Rendeltetésszerű használat A részegységek leírása A termék a levegő hűsítő keringetésére alkalmas. Az Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt. Ismerkedjen ezen útmutatóban leírt módoktól eltérő használat a meg a termék összes funkciójával. termék sérüléséhez és súlyos személyi sérülésekhez Kezelőpanel vezethet.
Page 141
Műszaki adatok Biztonsági tudnivalók Bemenő feszültség: 220–240 V∼, 50 Hz Teljesítményfelvétel: 60 W Védelmi osztály: A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT Távszabályzó – ISMERKEDJEN MEG MINDEN áramellátás: 1 x 3 V , CR2025 BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI Hatótáv: 5 méter UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET Leírás Adatok Egység TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ...
Page 142
mVIGYÁZAT! Áramütés mFIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, veszélye! Ne használja KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! a terméket, ha sérült. Ha a Ne hagyja a gyermekeket a termék megsérült, válassza le a csomagolóanyagokkal felügyelet hálózati áramról és forduljon az nélkül. A csomagolóanyagok eladójához. fulladást okozhatnak. A gyermekek mFIGYELMEZTETÉS! gyakran alábecsülik az ezzel Sérülésveszély! Kerülje az...
Page 143
A terméket akkor használhatják A terméket csak száraz 8 évesnél idősebb gyermekek, helyiségekben, beltéren használja. valamint csökkent testi, érzékszervi Ne használja a terméket nedves és szellemi képességű személyek, kézzel, illetve vizes talajon illetve olyanok, akik nem állva. Ne érjen az elektromos rendelkeznek a kellő...
Page 144
Óvja az elektromos vezetéket Biztonsági okokból nem ajánlott a sérülésektől. Ne hagyja, eltávolítani a védőrácsot. hogy azt éles sarkokon átlógni, Ha mégis el kell távolítania, becsípődni, és ne hajlítsa meg. Az győződjön meg arról, hogy elektromos vezetéket tartsa forró a ventilátor le van választva felületektől és nyílt lángoktól távol.
Page 145
Ne mozgassa a terméket működés ROBBANÁSVESZÉLY! közben. Áthelyezés előtt várja meg, kapcsolja ki a terméket. Soha ne próbálja feltölteni a Kapcsolja ki a terméket, mielőtt nem újratölthető elemeket. Az az elektromos csatlakozóját a elemeket/akkumulátorokat ne konnektorból kihúzná. zárja rövidre és ne nyissa fel.
Page 146
VISELJEN Használat előtt VÉDŐKESZTYŰT! Kicsomagolás Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze A sérült vagy kifolyt elemek/ az alkatrészek hiánytalanságát. akkumulátorok a bőrrel érintkezve Az elemek behelyezése és égési sérüléseket okozhatnak. cseréje Ezért ilyenkor viseljen megfelelő Az első használat előtt húzza ki az elemvédő ...
Page 147
Kezelés Ábra Lépés Helyezze rá a hátsó rácsot a főegységre Helyezze az a terméket egy egyenes, stabil . Ehhez igazítsa a hátsó rács kerek felületre. furatait a főegység 3 rögzítőfüle Dugja be az elektromos csatlakozót egy megfelelő konnektorba. fölé.
Page 148
Fújási mód Időzítő (automatikus kikapcsolás) Nyomja meg többször a gombot a kívánt fújási mód kiválasztáshoz: Amikor a termék bekapcsolt állapotban van, nyomja meg a gombot az automatikus Üzemmódleírás kikapcsolási idő beállításához. megnyomás gomb minden egyes megnyomásakor ...
Page 149
A lapát és a védőrács tisztítása Mentesítés A lapátra és a rácsokra lerakódó A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, port egy kefe segítségével távolíthatja el (nincs amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le mellékelve). Makacsabb szennyeződések esetén ártalmatlanítás céljából. az első...
Page 150
Garanciális ügyek lebonyolítása Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük következtében! kövesse az alábbi útmutatást: Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot dobni. Mérgező hatású nehézfémeket és a cikkszámot (IAN 384783_2107) a vásárlás tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
Page 151
Uporabljena opozorila in simboli......Stran 150 Uvod ............Stran 150 Predvidena uporaba .
Page 152
Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z STOJEČI VENTILATOR SV 60 B3 vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in Uvod samo za navedena področja uporabe.
Page 153
Predvidena uporaba Opis delov Ta izdelek je predviden za ustvarjanju kroženja zraka Pred branjem odprite zloženo stran z risbami. za hlajenje. Vsaka druga uporaba, ki ni omenjena v Seznanite se z vsemi funkcijami izdelka. tem priročniku, lahko povzroči poškodbo izdelka ali Upravljalna plošča resne poškodbe.
Page 154
Tehnični podatki Varnostni napotki Vhodna napetost: 220–240 V∼, 50 Hz Poraba: 60 W Zaščitni razred: PRED PRVO UPORABO IZDELKA Daljinski upravljalnik – SE SEZNANITE Z VSEMI NAPOTKI napajanje: 1 x 3 V , CR2025 ZA VARNOST IN UPORABO! ČE Doseg: 5 metrov IZDELEK POSREDUJETE DRUGIM...
Page 155
mOPOZORILO! NEVARNOST mPREVIDNO! Nevarnost SMRTI IN NESREČ ZA udara toka! Ne uporabljajte DOJENČKE IN OTROKE! izdelka, če je poškodovan. Otrok ne pustite nenadzorovanih Odklopite izdelek iz električnega z embalažnim materialom. omrežja in se posvetujte s Embalažni material predstavlja prodajalcem, če je poškodovan. nevarnost zadušitve.
Page 156
Ta izdelek lahko otroci od Izdelek uporabljajte le v zaprtih 8 leta in osebe z omejenimi notranjih prostorih. fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi Izdelka ne upravljajte z mokrimi sposobnostmi oziroma rokami ali ko stojite na mokrih tleh. pomanjkljivimi izkušnjami in/ali Ne prijemajte omrežnega vtiča z znanjem uporabljajo samo, če mokrimi rokami.
Page 157
Zaščitite priključni kabel od Iz varnostnih razlogov poškodb. Pazite, da kabel ne visi priporočamo, da zaščitne mreže prek ostrih robov in da ga ne ne odstranite. Če jo boste kljub prepogibajte. Priključni kabel ne temu morali odstraniti, pred sme biti v bližini toplih površin ali odstranitvijo zaščitne mreže odprtega ognja.
Page 158
Izdelka ne poskušajte premikati NEVARNOST med delovanjem. Izdelek vedno EKSPLOZIJE! izključite, preden je premaknete. Baterij, ki niso polnilne, nikoli ne Izdelek vedno izključite, preden polnite. Ne naredite kratkega ga izklopite iz vira napajanja. stika na baterijah/polnilnih Pred čiščenjem, montažo ali če ...
Page 159
NOSITE ZAŠČITNE Priprava izdelka za uporabo ROKAVICE! Razpakiranje Odstranite embalažo. Preverite, ali so priloženi Baterije/polnilne baterije, ki vsi deli. spuščajo ali poškodovane Vstavljanje/zamenjava baterij baterije/polnilne baterije lahko v Pred prvo uporabo iz predala za baterije ...
Page 160
Uporaba Korak Namestite zadnjo mrežo na glavno enoto Izdelek položite na plosko, stabilno podlago. . V ta namen izravnajte okrogle odprtine Povežite omrežni vtič z vtičnico. Vklop/Izklop izdelka: Pritisnite zadnje mreže nad 3 pritrdilne zavihke glavne enote .
Page 161
Način pihanja Časovnik (čas samodejnega izklopa) Večkrat pritisnite , da izberete želen način pihanja: Ko je izdelek vključen, večkrat pritisnite da nastavite čas samodejnega izklopa. Pritisnite Opis načina Vsakič, ko pritisnete , se čas poveča za ...
Page 162
Čiščenje rotorskega lista in Odstranjevanje zaščitne mreže Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih Prašne usedline na rotorskem listu in na zbirališčih odpadkov. mrežah lahko odstranite s krtačo (ni priložena).
Page 163
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 164
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 384783_2107) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Page 165
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08855 Version: 02/2022 IAN 384783_2107...