Page 1
Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 350BT 350BF 530BT Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 4 4 4 4 ) ) ) ) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
KEY TO SYMBOLS Symbols Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets. WARNING! The machine can be a Switch off the engine by moving the stop dangerous tool if used incorrectly or switch to the STOP position before carelessly, which can cause serious carrying out any checks or or fatal injury to the operator or...
Maintenance schedule ......... 21 meet Federal and Californian emissions requirements. TECHNICAL DATA Husqvarna AB has a policy of continuous product Technical data ............22 development and therefore reserves the right to modify FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS...
Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets.
WHAT IS WHAT? 350BF 12 13 What is what on the blower? Frame 14 Control handle/Operating handle Harness (Hip belt only available with 350BT and 15 Stop switch with throttle position setting 350BF) 16 Throttle trigger Engine cover 17 Handlebar (Accessory)
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General Starting • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can IMPORTANT! be dangerous if inhaled. The machine is only designed for blowing lawns, • Observe the surroundings and ensure that no people pathways, asphalt roads and the like. or animals can come into contact with the blower.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Transport and storage A correctly adjusted harness and machine significantly facilitates the work. Adjust the harness to give the best • Store and transport the machine and fuel so that there working position. is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or naked flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.
SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment • Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. Always wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts WARNING! You must use approved sandals or go barefoot. Secure hair so it is above personal protective equipment whenever shoulder level.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system WARNING! Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier. Bear in mind that: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks • Check the vibration damping units regularly for cracks contact your service agent to get it or deformation.
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS Basic safety rules suddenly. Take great care when working on sloping ground. • No unauthorised persons or animals may be present in the working area, which is 15 metres. • Allow the engine to cool before refuelling. • Keep all parts of your body away from hot surfaces.
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS • The speed of the air jet is regulated by means of the throttle. Select the speed best suited for respective tasks. You can set the throttle position using the ”stop switch” and by doing so not need to hold your finger on the throttle all the time you are using the blower.
ASSEMBLY Assembling the blow pipe and • First, wrap the flexible hose with the strap. Start at the bottom. Then run the strap through the hole in the control handle strap as shown in the figure. Please note that there is a possibility of damaging the hose if the strap is •...
Mixture 1:50 (2%). • If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, you may use another two-stroke oil of good quality that is intended for air cooled engines. Contact your dealer when selecting an oil.
FUEL HANDLING Fueling WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Refuel in a well ventilated area. Never fuel the machine indoors. Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refuelling.
• Idle speed (3) when idling. Do not allow anyone to stand close to the blower or the blower tube. 350BT, 350BF • About one third open. (2) It is not allowed to set the stop switch in full throttle position.
Page 17
STARTING AND STOPPING Set the required engine speed with the throttle control. Allow the engine to warm for a few minutes. Full throttle About one third open. Idle speed Stop switch Stopping The engine is stopped by moving the stop switch to the stop position.
MAINTENANCE General CAUTION! Never use a machine with a defective muffler. Check regularly that the muffler is complete and secured Remove the ignition cable and the spark plug to carry out correctly. Tighten the screws. inspection and maintenance. Keep all parts of your body •...
MAINTENANCE Air intake screen Air filter Check that the air intake is not blocked on all sides including the underside, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine’s blowing capacity and increases the engine’s working The air filter must be regularly cleaned to remove dust temperature, which can result in engine failure.
MAINTENANCE Shoulder strap 350BT 350BF • Remove the air filter cover and take out the filter. Wash If the shoulder strap is damaged, it may break while in use it clean in warm, soapy water. Ensure that the filter is and the machine may fall causing personal injury.
IMPORTANT! Use only HUSQVARNA replacement parts. Use of other brands of replacement parts can cause damage to your unit or injury to the operator or others. Your warranty does not cover damage or liability caused by the use of accessories and/ or attachments not specifically recommended by HUSQVARNA.
TECHNICAL DATA Technical data Technical data 530BT 350BT 350BF Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 1,8/29,5 3,1/50,2 3,1/50,2 Idle speed, rpm 3000 2200 2200 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h.
If the part fails prior to the first scheduled replacement, defective, the part will be repaired or replaced by the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest Husqvarna Forest & Garden. & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the remainder of the OWNER′S WARRANTY...
Page 24
EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt AVERTISSEMENT! La machine sur la position STOP. utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des Toujours utiliser des gants de blessures graves voire mortelles à...
Caractéristiques techniques ......... 46 d’émissions. DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE Husqvarna AB travaille continuellement au DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU développement de ses produits et se réserve le droit d’en NIVEAU FÉDÉRAL modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? Cadre 15 Bouton d'arrêt avec réglage de la position d'accélération Harnais (Ceinture de hanches uniquement disponible avec 350BT et 350BF) 16 Commande de l’accélération Capot de moteur 17 Guidon (Accessoires) Coque de ventilateur 18 Coude Grille d'entrée d'air...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Généralités AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en IMPORTANT! fonctionnement. Ce champ peut dans La machine est conçue uniquement pour le nettoyage certaines circonstances perturber le des pelouses, des allées, des voies en asphalte et fonctionnement d’implants médicaux similaires.
Page 30
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à Réglage du harnais au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Le harnais doit toujours être utilisé en cas de travail avec la machine.
Page 31
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tendre les courroies latérale afin que la pression soit répartie de manière égale sur les épaules.. Placer la sangle des hanches autour des hanches, pas trop bas sur l'estomac. Serrer la sangle de manière à sentir que le poids de l'aspiro-souffleur repose sur la hanche.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection • Utiliser des bottes antidérapantes et stables. personnelle AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des •...
Page 33
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt Silencieux Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Contrôle, maintenance et • Vérifier que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés. entretien des équipements de Silencieux sécurité de la machine AVERTISSEMENT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne •...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Méthodes de travail • Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant. • Maintenez toute partie du corps loin des surfaces IMPORTANT! Cette section décrit les règles de sécurité chaudes. de base à observer lors de tout travail avec le souffleur. Dans l’éventualité...
Page 36
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Les gaz d’échappement du moteur contiennent de Pour ne pas avoir à garder le doigt sur la commande de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. l'accélération durant toute la durée d'utilisation de Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l’intérieur l'aspiro-souffleur, l'accélération souhaitée peut être d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré.
MONTAGE Montage du tube de soufflage et • Enroulez d'abord la courroie autour du tuyau flexible. Commencez par le bas. Puis faites passer la courroie de la poignée de commande dans le trou de la courroie comme indiqué sur la figure.
Huile deux temps • Pour le meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser une huile deux temps HUSQVARNA, spécialement conçue pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de mélange 1:50 (2%). • Si de l’huile HUSQVARNA n’est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité...
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Procédez au remplissage dans un endroit bien aéré. Ne remplissez jamais la machine à l’intérieur. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
• Régime de ralenti (3) lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine. 350BT, 350BF L'air commence à souffler dès le démarrage du moteur, • Ouverture d'environ un tiers. (2) même au ralenti. Ne laissez personne se tenir à proximité...
Page 41
DÉMARRAGE ET ARRÊT Obtenir le régime moteur désiré à l’aide de la commande de gaz. Laissez le moteur chauffer pendant quelques minutes. Plein régime Ouverture d'environ un tiers. Régime de ralenti Bouton d’arrêt Arrêt Pour arrêter le moteur, placer la gâchette d’arrêt sur la position arrêt.
ENTRETIEN Généralités Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement. Serrer les vis. Retirez le câble d'allumage et la bougie pour effectuer • 350BT 8-12 Nm. (1) toute opération de contrôle ou d'entretien. Maintenez • 530BT 7-11 Nm. (2) toute partie du corps loin des surfaces chaudes.
ENTRETIEN Grille d'entrée d'air Filtre à air Contrôlez que la prise d'air n'est bouchée sur aucun côté y compris en dessous, par des feuilles ou des débris par exemple. Une prise d'air bouchée réduit la capacité de soufflage de la machine et augmente la température de Le filtre à...
ENTRETIEN Bretelle d’épaule 350BT 350BF • Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le Si la courroie des épaules est endommagée, elle risque filtre avec de l’eau chaude savonneuse. S’assurer que de se briser pendant une utilisation, ce qui peut entraîner le filtre est sec avant de le remonter.
Nettoyer le réservoir de carburant. IMPORTANT! N’utiliser que les pièces de rechange HUSQVARNA. L’utilisation de pièces d’autres marques pourrait endommager votre machine ou encore causer des blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes. Votre garantie ne couvre ni les dommages ni la responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires et/ou de pièces qui ne sont pas spécialement recommandés par HUSQVARNA.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 530BT 350BT 350BF Moteur Cylindrée, po 1,8/29,5 3,1/50,2 3,1/50,2 Régime de ralenti, tr/min 3000 2200 2200 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Période de durabilité...
Page 47
EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA (California Air Resources Board), Environment Canada et Husqvarna Forest & Garden ont le plaisir d’expliquer la GARANTIE garantie relative au système de contrôle des émissions La période de garantie commence à la date à laquelle le des petits moteurs fabriqués en 2013-2014*.
Page 48
DEMANDE D’INDEMNITÉ Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro suivant: +1-800-438-7297 ou envoie la correspondance par courrier électronique à...
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de ¡ATENCION! La máquina, si se homologación específicos en determinados utiliza de forma errónea o mercados. descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede Los controles y/o mantenimiento deben causar daños graves e incluso la efectuarse con el motor parado, con el...
DATOS TECNICOS California en materia de emisiones. Datos técnicos ............70 Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA introducir modificaciones en la construcción y el diseño...
1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
¿QUE ES QUE? 350BF 12 13 Componentes de la máquina Bastidor 15 Contacto de parada con ajuste de la posición de aceleración Arnés (El cinturón solo está disponible con 350BT y 350BF.) 16 Acelerador Capó 17 Manillar (Accesorio) Carcasa del ventilador...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Generalidades ¡ATENCION! Esta máquina genera un campo electromagnético durante el ¡IMPORTANTE! funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, La máquina está diseñada y construida solamente para interferir con implantes médicos activos limpiar con aire céspedes, pasadizos, caminos o pasivos.
Page 54
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como Ajuste del arnés mínimo del lugar de repostaje. ¡ATENCION! Se debe emplear siempre el arnés para trabajar con la máquina. Si no utiliza el arnés, el control de la máquina no es seguro y hay riesgo de daños a usted o a otras personas.
Page 55
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Tense las correas laterales para distribuir la presión uniformemente en los hombros. Coloque la cinta de cadera sobre la cadera, no demasiado baja en el abdomen. Apriete la cinta de cadera hasta que note que el peso del soplador descansa en la cadera.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal • Utilice botas antideslizantes y seguras. ¡ATENCION! Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.
Page 57
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Botón de parada Silenciador El botón de parada se utiliza para parar el motor. El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. En países de clima cálido y seco, el riesgo de incendio es evidente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Control, mantenimiento y servicio Sistema amortiguador de vibraciones del equipo de seguridad de la máquina • Controle regularmente los elementos antivibración ¡ATENCION! Todos los trabajos de para ver si están agrietados o deformados. servicio y reparación de la máquina Cámbielos si están dañados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cumpla con los horarios dispuestos en el reglamento ¡ATENCION! Nunca utilice una máquina local. que tenga un equipo de seguridad defectuoso. Efectúe el control y ¡ATENCION! Tenga en cuenta el espacio mantenimiento del equipo de seguridad que le rodea. Si alguien se acerca a la de la máquina como se describió...
Page 60
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie • Esta sopladora de tipo mochila se transporta con un con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos arnés de hombro durante su funcionamiento. Se para desplazamientos imprevistos (raíces, piedras, maneja y controla mediante la empuñadura del tubo ramas, fosos, zanjas, etc.).
MONTAJE Montaje del tubo soplador y la • Primero enrolle la correa alrededor de la manguera flexible. Empiece por la parte inferior. A continuación, empuñadura de regulación pase la correa por el orificio en la correa, tal y como indica la figura. Tenga en cuenta que podría dañar la •...
Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo. • Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use el aceite HUSQVARNA para motores de dos tiempos, que ha sido elaborado especialmente para nuestros motores de dos tiempos. Proporción de mezcla 1:50 (2%).
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: Haga el repostaje en una zona bien ventilada. No haga el repostaje de la máquina en interiores. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha.
Régimen de ralentí (3) ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suelte la empuñadura de arranque si ha extraído todo 350BT, 350BF el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina. • Un tercio aproximadamente abierto. (2) El contacto de parada no se debe poner en posición de...
Page 65
ARRANQUE Y PARADA El aire se expulsa en cuanto el motor está en funcionamiento, incluso en ralentí. Compruebe que no hay nadie cerca de la sopladora ni del tubo de la sopladora. Ajuste las revoluciones del motor con el acelerador. Deje que se caliente el motor durante unos minutos.
MANTENIMIENTO Generalidades Revise regularmente el silenciador para comprobar que está intacto y bien fijo. Apriete los tornillos. Retire el cable de encendido y la bujía para realizar • 350BT 8-12 Nm. (1) inspecciones y mantenimiento. Mantenga todas las • 530BT 7-11 Nm. (2) partes de su cuerpo apartadas de las superficies calientes.
MANTENIMIENTO Rejilla de la toma de aire Filtro de aire Compruebe que la toma de aire no está obstruida por ninguno de sus lados, incluyendo la parte inferior, por ejemplo con hojas o suciedad. Una toma de aire obstruida reduce la capacidad de soplado de la máquina El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y e incrementa la temperatura de trabajo del motor, con el suciedad para evitar:...
MANTENIMIENTO Correa de los hombros 350BT 350BF • Desmonte la cubierta del filtro de aire y retire el filtro. Si la correa para el hombro está dañada, podría romperse Lávelo en agua jabonosa caliente. Controle que el durante el uso y la máquina podría caerse y causar daños filtro esté...
Limpie el depósito de combustible. ¡IMPORTANTE! Utilice siempre repuestos originales de HUSQVARNA. El uso de repuestos de otre marca puede hacer daño al producto, al usario al tercer parte. La garantía no cubre daños o responsabilidad causado por uso de accesorios que no están recomendado por HUSQVARNA.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 530BT 350BT 350BF Motor Cilindrada, pulgadas 1,8/29,5 3,1/50,2 3,1/50,2 Régimen de ralentí, rpm 3000 2200 2200 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ rpm Silenciador con catalizador Sist. de encendido con reg. de veloc.
EPA fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos piezas falla debido a un mal uso o a modificaciones originales de la marca Husqvarna. El uso de otro tipo de no reglamentarias. repuestos incumple las leyes federales.
Page 72
Husqvarna Forest & Garden no se hará responsable de los fallos de piezas en garantía causados por la utilización de piezas añadidas o modificadas que no estén eximidas.