Page 1
Plastic liquidiser MUZ5MX1 [de] Gebrauchsanleitung Kunststoff Mixer-Aufsatz [en] User manual Plastic blender attachment [fr] Manuel d'utilisation Accessoire mixeur en plastique [it] Manuale utente Kit mixer in plastica [nl] Gebruikershandleiding Kunststof mixeropzetstuk [da] Betjeningsvejledning Mixerkande af plastik [no] Bruksanvisning Hurtigmikser i plast...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001226396 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Page 7
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡...
Page 8
de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Heiße Lebensmittel können bei der Verarbeitung spritzen und Dampf kann aus dem Deckel entweichen. ▶ Maximal 500 ml heiße oder schäumende Lebensmittel einfüllen. ▶ Heiße Lebensmittel vorsichtig verarbeiten. ▶ Nicht über das Gerät beugen.
Sachschäden vermeiden de 3.3 Zubehör vor dem ersten 2 Sachschäden vermei- Gebrauch reinigen Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor dem ers- ACHTUNG! ten Gebrauch reinigen. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu → "Reinigen und Pflegen", Sachschäden führen. Seite 11 Keine Lebensmittel verarbeiten, die ▶ Die gereinigten und getrockneten harte Bestandteile enthalten, z. B.
de Vor dem Gebrauch Bedienung 5 Vor dem Gebrauch 6 Grundlegende Bedienung Bereiten Sie das Grundgerät und das Zubehör für die Verwendung vor. Bedienung 6.1 Lebensmittel mit dem Mi- 5.1 Übersicht der Grundgerä- xeraufsatz verarbeiten Hinweis: Beachten Sie die Geschwin- Dieses Zubehör kann mit verschiede- digkeitsempfehlungen. nen Grundgeräten verwendet werden.
Reinigen und Pflegen de Um größere Mengen nachzufüllen, ACHTUNG! den Drehschalter auf stellen. Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann Den Stillstand des Geräts abwar- das Zubehör beschädigt werden. ten. Keine alkohol- oder spiritushaltigen ▶ Den Deckel im Uhrzeigersinn dre- Reinigungsmittel verwenden.
Page 12
en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the base unit. 1.2 Intended use Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUMS2, MUMS4, MUM5.
Page 13
Safety en WARNING ‒ Risk of scalding! Hot food may splash out during processing and steam can es- cape from the lid. ▶ Add a maximum of 500 ml of hot or frothing food. ▶ Process hot food carefully. ▶ Do not lean over the appliance.
en Avoiding material damage 3.3 Cleaning the accessories 2 Avoiding material dam- before using for the first time Clean all parts that come into con- ATTENTION! tact with food before using for the Improper use may cause material first time. damage. → "Cleaning and servicing", Do not process food that contains ▶...
Before using the appliance en operation 5 Before using the appli- 6 Basic operation ance operation 6.1 Processing food using Prepare the base unit and the ac- the blender attachment cessories for use. Note: Take note of the recommended 5.1 Overview of base units speeds. → "Application examples", Page 16 This accessory can be used with dif- ferent base units.
en Cleaning and servicing Add the ingredients as described Do not use abrasive cloths or ▶ and continue processing. cleaning agents. → "Processing food using the 7.2 Overview of cleaning blender attachment", Page 15 Clean the individual parts as indic- 6.3 Emptying the blender at- ated in the table.
Page 17
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. 1.2 Conformité d’utilisation Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡...
Page 18
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Pendant leur traitement, les aliments chauds peuvent gicler et de la vapeur peut s’échapper du couvercle. ▶ Verser au maximum 500 ml de liquide très chaud ou moussant. ▶ Traiter des aliments chauds avec prudence. ▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil.
Page 19
Prévenir les dégâts matériels fr Documents d’accompagne- 2 Prévenir les dégâts ma- ment tériels 3.3 Nettoyer tous les acces- soires avant la première ATTENTION ! Une utilisation non conforme peut en- utilisation traîner des dommages matériels. Avant la première utilisation, net- Ne jamais utiliser d’aliments conte- ▶...
fr Avant l’utilisation Pousser le bol mixeur vers le bas Sym- Description et le tourner dans le sens inverse bole des aiguilles d’une montre jusqu’à Lors du nettoyage et de la ce qu’il s’enclenche. vidange du bol du mélan- → Fig. geur, faire attention aux Les repères doivent être lames aiguisées.
Nettoyage et entretien fr ¡ Pour le prénettoyage, verser un 6.2 Rajouter des ingrédients peu de produit de nettoyage dans Pour rajouter des ingrédients pen- le bol mixeur et mettre en marche dant le traitement, sélectionner l’appareil pendant quelques se- l’une des options suivantes : condes.
Page 22
fr Exemples d’utilisations Remarque Conditions d’utilisation : ¡ Ne pas broyer d'ingrédients tels que amandes, oignons, persil et viande. ¡ Le blender ne peut pas fabriquer des pâtes à tartiner telles que beurre de cacahuètes, beurre de noix de coco ou compote de noix. ¡...
Page 23
Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. 1.2 Uso corretto Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡...
Page 24
it Sicurezza ▶ Lavorare gli alimenti caldi con particolare attenzione. ▶ Non chinarsi sull'apparecchio.
Prevenzione di danni materiali it 3.2 Contenuto della confezio- 2 Prevenzione di danni materiali Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti ATTENZIONE! e che non presentino danni dovuti al L'utilizzo non conforme può causare trasporto. danni materiali. → Fig. Non lavorare alimenti contenenti ▶...
it Prima dell'utilizzo Applicare il kit mixer sull'ingranag- Simbo- Descrizione gio 3 come indicato. → Fig. Seguire le indicazioni del Le marcature devono es- libretto d’istruzioni. sere allineate. Prestare attenzione alle la- Premere il kit mixer verso il basso me taglienti durante la pu- e ruotarlo in senso antiorario fino lizia e lo svuotamento del all'arresto.
Pulizia e cura it ¡ Per procedere alla pulizia prelimi- 6.2 Aggiunta di ingredienti nare versare una piccola quantità Per aggiungere ingredienti durante di detersivo nel bicchiere frullatore la lavorazione, selezionare una del- ed accendere l'apparecchio per al- le seguenti opzioni: cuni secondi. Introdurre i liquidi attraverso il ‒...
Page 28
it Esempi d’impiego Nota Limitazioni per la lavorazione: ¡ non sminuzzare alimenti quali man- dorle, cipolle, prezzemolo e carne. ¡ Il frullatore non è idoneo per pro- durre mousse spalmabili come il burro di arachidi, burro di cocco o salsa di noci. ¡...
Page 29
Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUMS2, MUMS4, MUM5.
Page 30
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Hete levensmiddelen kunnen bij de verwerking spatten en er kan stoom uit het deksel ontsnappen. ▶ Maximaal 500 ml hete of schuimende levensmiddelen erin doen. ▶ Hete levensmiddelen voorzichtig verwerken. ▶ Niet over het apparaat heen buigen.
Materiële schade voorkomen nl Begeleidende documenten 2 Materiële schade voor- komen 3.3 Toebehoren voor het eer- ste gebruik reinigen LET OP! Alle onderdelen die met levens- Een ondeskundig gebruik kan tot ma- middelen in aanraking komen voor teriële schade leiden. het eerste gebruik reinigen. Geen levensmiddelen verwijderen ▶...
nl Vóór het gebruik Bediening 5 Vóór het gebruik 6 De Bediening in essen- Bereid het basistoestel en het toebe- horen voor het gebruik voor. Bediening 6.1 Levensmiddelen verwer- 5.1 Overzicht van de basisap- ken met het mixeropzet- paraten stuk Dit toebehoren kan met verschillende Opmerking: Neem de snelheidsad- basisapparaten worden gebruikt.
Reiniging en onderhoud nl ¡ Doe voor de voorreiniging wat 6.2 Ingrediënten toevoegen zeepsop in de mixkom en schakel Om tijdens de verwerking ingredi- het apparaat een paar seconden ënten toe te voegen kunt u een van de volgende opties kiezen: Vloeistoffen toevoegen via de ‒...
Page 34
nl Toepassingsvoorbeelden Opmerking Beperkingen voor de verwerking: ¡ Geen ingrediënten zoals amande- len, uien, peterselie of vlees ver- kleinen. ¡ De menger kan geen smeerbeleg zoals pindakaas, cocosnootboter of notenpasta maken. ¡ Vaste levensmiddelen met vol- doende vloeistof mengen. ¡ Poedervormige levensmiddelen vóór het mixen met voldoende vloeistof mengen of volledig in vloeistof oplossen.
Page 35
Sikkerhed da 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. 1.2 Bestemmelsesmæssig brug Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
Page 36
da Sikkerhed ADVARSEL ‒ Fare for skoldning! Varme fødevarer kan sprøjte, når de forarbejdes, og der kan kom- me damp ud af låget. ▶ Påfyld maksimalt 500 ml varme eller skummende fødevarer. ▶ Forarbejd varme fødevarer forsigtigt. ▶ Personer må ikke læne sig ind over apparatet.
Forhindring af materielle skader da 3.3 Rengør alt tilbehør, før de 2 Forhindring af materiel- tages i brug første gang le skader Rengør alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer, inden den BEMÆRK! første ibrugtagning. Forkert brug kan medføre tings- → "Rengøring og pleje", Side 39 skader.
da betjening Skær store fødevarer i mindre styk- 5.1 Oversigt over motorenhe- ker. derne Kom fødevarerne i blenderbæge- Dette tilbehør kan bruges sammen ret. med forskellige motorenheder. → Fig. Klargør køkkenmaskinen som vist. Sæt påfyldningstragten i låget, og → Fig. sæt låget på blenderbægeret. → Fig.
Rengøring og pleje da 6.3 Tømning af blenderpåsat- 7.2 Rengøringsoversigt Rengør de enkelte dele som anført i tabellen. Træk netstikket ud. → Fig. Drej blenderpåsatsen i retning med uret, indtil den løsner sig. → Fig. 8 Eksempler på brug Tag blenderpåsatsen af motoren- heden. Vær opmærksom på angivelserne og → Fig.
Page 40
no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. 1.2 Korrekt bruk Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
Page 41
Sikkerhet no ▶ Varme matvarer må bearbeides forsiktig. ▶ Bøy deg ikke over apparatet.
Page 42
no Unngå materielle skader 3.3 Rengjøre tilbehør før førs- 2 Unngå materielle ska- te gangs bruk Alle deler som kommer i berøring med matvarer, må rengjøres om- OBS! hyggelig før første bruk. Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til → "Rengjøring og pleie", Side 44 materielle skader. Legg de rengjorte og tørkede Ikke bearbeid matvarer som ▶...
betjening no 5.1 Oversikt over basisap- betjening 6 Grunnleggende paratene betjening Dette tilbehøret kan brukes med ulike basisapparater. betjening 6.1 Bearbeide matvarer med Forbered kjøkkenmaskinen som vist på illustrasjonen. mikserpåsatsen → Fig. Merk: Følg anbefalingene om hvilken Kjøkkenmaskin i serie hastighet som bør brukes. MUMS4 eller MUM5 → "Eksempler på...
no Rengjøring og pleie Drei lokket med urviseren og ta Ikke bruk skurekluter eller skuren- ▶ det av. de rengjøringsmidler. Fyll på og bearbeid ingrediensene 7.2 Oversikt over rengjøring videre som beskrevet. → "Bearbeide matvarer med Rengjør enkeltdelene som angitt i mikserpåsatsen", Side 43 tabellen.
Page 45
Säkerhet sv 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. 1.2 Användning för avsett ändamål Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror.
Page 46
sv Säkerhet VARNING! ‒ Skållningsrisk! Varma matvaror kan stänka vid bearbetningen och ånga kan strömma ut från locket. ▶ Fyll på högst 500 ml varma eller skummande matvaror. ▶ Bearbeta varma matvaror försiktigt. ▶ Luta dig inte över enheten.
Undvika sakskador sv 3.3 Rengör tillbehören före 2 Undvika sakskador den första användningen Rengör alla delar som kommer i OBS! kontakt med matvaror innan du an- Felaktig användning kan orsaka sak- vänder dem första gången. skador. → "Rengöring och skötsel", Bearbeta inte matvaror med hårda ▶...
Page 48
sv Användningsprincip Skär stora matvaror i bitar. 5.1 Översikt över grundappa- Lägg matvarorna i mixerbägaren. raterna → Fig. Tillbehöret kan användas tillsammans Sätt in påfyllningstratten i locket med olika grundapparater. och sätt på locket på mixerbäga- Förbered din köksmaskin så som fi- ren. guren visar.
Rengöring och skötsel sv Vrid mixertillsatsen medurs tills 8 Användningsexempel den lossnar. → Fig. Följ uppgifterna och värdena i tabel- Ta av mixertillsatsen från motorde- len. len. → Fig. → Fig. Vrid locket medurs och ta av det. OBS! → Fig. Olämpliga livsmedel kan skada enhe- ten.
Page 50
fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUMS2, MUMS4, MUM5 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin.
Page 51
Turvallisuus fi VAROITUS ‒ Palamisvaara! Kuumat elintarvikkeet voivat roiskua käsiteltäessä ja kannen alta voi päästä ulos höyryä. ▶ Täytä laitteeseen enintään 500 ml kuumaa tai kuohuvaa elintarviketta. ▶ Käsittele kuumia elintarvikkeita varovasti. ▶ Älä kumarru laitteen yläpuolelle.
Page 52
fi Esinevahinkojen välttäminen Mukana toimitetut asiakirjat 2 Esinevahinkojen välttäminen 3.3 Varusteen puhdistaminen ennen ensimmäistä HUOMIO! käyttökertaa Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Puhdista ennen käyttöä kaikki Älä käsittele elintarvikkeita, jotka laitteen osat, jotka joutuvat ▶ sisältävät kovia aineksia, esim. kosketuksiin elintarvikkeiden luita, rustoja tai siemeniä. kanssa.
Ennen käyttöä fi Käytön 5 Ennen käyttöä 6 Käytön perusteet Valmistele peruslaite ja varusteet Käytön 6.1 Elintarvikkeiden käsittely käyttöä varten. tehosekoittimessa 5.1 Yhteenveto peruslaitteista Huomautus: Noudata nopeudesta Tätä varustetta voidaan käyttää eri annettuja suosituksia. peruslaitteissa. → "Käyttöesimerkkejä", Sivu 54 Valmistele yleiskone kuvan Valmistele elintarvikkeet. mukaisesti. Leikkaa isokokoiset elintarvikkeet → Kuva paloiksi.
fi Puhdistus ja hoito Odota, kunnes laite pysähtyy. HUOMIO! Epäsopivat puhdistusaineet tai Käännä kantta myötäpäivään ja virheellinen puhdistus voi vaurioittaa irrota se. varustetta. Lisää ainekset kuvatulla tavalla ja Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista ▶ jatka käsittelyä. puhdistusainetta. → "Elintarvikkeiden käsittely Älä käytä teräväreunaisia tai - ▶...
Page 55
Käyttöesimerkkejä fi esim. tomusokeri, kaakaojauhe, paahdetut soijapavut, jauhot, valkuaisjauhe.
Page 56
es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. 1.2 Uso conforme a lo prescrito Utilizar el accesorio solo: ¡...
Page 57
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por líquidos ca- lientes! Es posible que los alimentos calientes salpiquen durante el pro- cesamiento y, además, vapor puede salir de la tapa. ▶ Llenar como máximo 500 ml de alimentos calientes o espumo- sos. ▶ Procesar cuidadosamente los alimentos calientes. ▶...
Page 58
es Evitar daños materiales Batidora 2 Evitar daños materiales Documentación adjunta ¡ATENCIÓN! 3.3 Limpiar el accesorio an- El uso inadecuado puede provocar daños materiales. tes del primer uso No procesar alimentos que con- ▶ Limpiar todas las piezas que en- tengan elementos duros, p. ej., tren en contacto con los alimentos huesos, cartílago o huesos de fru- antes de usar el aparato por pri-...
Antes del uso es Presionar la batidora hacia abajo y Símbo- Descripción girarla en sentido antihorario hasta que encaje. Montar el vaso de la bati- → Fig. dora y girarlo Las marcas deben estar ali- neadas una sobre otra. 5 Antes del uso Manejo 6 Manejo básico Preparar la base motriz y el acceso-...
es Cuidados y limpieza Consejos 6.2 Agregar o reponer ingre- ¡ Limpiar todas las piezas directa- dientes mente después de utilizarlas, a fin de evitar que restos se sequen en Para agregar o reponer ingredien- la superficie. tes durante el procesamiento, se- ¡...
Page 61
Ejemplos prácticos es ¡ATENCIÓN! El aparato puede resultar dañado si se utiliza para alimentos no apropia- dos. No procesar alimentos calientes ▶ por encima de 70 ° C en el vaso de la batidora. Nota Limitaciones de cara a la elaboración: ¡ no picar ingredientes como almen- dras, cebollas, perejil y carne.
Page 62
pt Segurança 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. 1.2 Utilização correta Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡ com peças e acessórios originais. ¡...
Page 63
Segurança pt AVISO ‒ Risco de escaldadela! Os alimentos quentes podem salpicar durante o processamento e pode sair vapor pela tampa. ▶ Introduzir o máximo de 500 ml de alimentos quentes ou que formem espuma. ▶ Processar os alimentos quentes com cuidado. ▶ Não se inclinar sobre o aparelho.
pt Evitar danos materiais Documentação de acompa- 2 Evitar danos materiais nhamento 3.3 Antes da primeira utiliza- ATENÇÃO! Uma utilização incorreta pode origi- ção limpar os acessórios nar danos materiais. Limpe todas as peças que entrem Não processar alimentos que con- ▶ em contacto com alimentos antes tenham componentes rijos, p.
Antes da utilização pt Operação 5 Antes da utilização 6 Operação base Prepare o aparelho base e o acessó- Operação 6.1 Processar alimentos com rio para a utilização. o misturador 5.1 Vista geral dos aparelhos Nota: Respeite as recomendações base relativas à velocidade. Este acessório pode ser utilizado → "Exemplos de utilização", Página com diferentes aparelhos base.
pt Limpeza e manutenção ¡ Para a pré-lavagem, deite um pou- 6.2 Adicionar ingredientes co de solução à base de detergen- Para adicionar ingredientes duran- te no copo misturador e ligue o te o processamento, selecione aparelho por alguns segundos. uma as seguintes opções: Adicione líquidos pelo funil de ‒...
Page 67
Exemplos de utilização pt Nota Limitações ao processamento: ¡ Não triturar ingredientes como amêndoas, cebolas, salsa e carne. ¡ O liquidificador não consegue pro- duzir cremes para barrar como manteiga de amendoim, manteiga de coco ou puré de frutos de cas- ca rija.
el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡...
Page 69
Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα ζεστά τρόφιμα μπορεί να πιτσιλίσουν κατά την επεξεργασία και μπορεί να διαφύγει ατμός από το καπάκι. ▶ Προσθέτετε το μέγιστο 500 ml καυτά ή αφρίζοντα τρόφιμα. ▶ Επεξεργαστείτε τα ζεστά τρόφιμα με προσοχή. ▶ Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή.
Page 70
el Αποφυγή των υλικών ζημιών 3.2 Υλικά παράδοσης 2 Αποφυγή των υλικών Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα ζημιών τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότητα της παράδοσης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να → Εικ. οδηγήσει σε υλικές ζημιές. Επίθεμα μίξερ Μην...
Πριν τη χρήση el Τοποθετήστε το επίθεμα μίξερ Σύμβολ Περιγραφή όπως απεικονίζεται πάνω στον ο μηχανισμό κίνησης 3. Προσέξτε τις υποδείξεις → Εικ. στις οδηγίες χρήσης. Τα μαρκαρίσματα και πρέπει Κατά τον καθαρισμό και να είναι μεταξύ τους το άδειασμα του δοχείου ευθυγραμμισμένα.
el Καθαρισμός και φροντίδα Θέστε τον περιστρεφόμενο Αφαιρέστε το επίθεμα μίξερ από τη διακόπτη στη συνιστούμενη βασική συσκευή. ταχύτητα. → Εικ. → Εικ. Στρέψτε το καπάκι στη φορά των Επεξεργαστείτε τα υλικά, μέχρι να δεικτών του ρολογιού και επιτευχθεί το επιθυμητό αφαιρέστε το. αποτέλεσμα.
Παραδείγματα εφαρμογών el 7.2 Επισκόπηση καθαρισμού Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως αναφέρεται στον πίνακα. → Εικ. 8 Παραδείγματα εφαρμογών Προσέξτε τα στοιχεία και τις τιμές στον πίνακα. → Εικ. ΠΡΟΣΟΧΗ! Λόγω ακατάλληλων τροφίμων, μπορεί η συσκευή να υποστεί ζημιά. Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα ▶ πάνω από 70 °C στο δοχείο ανάμειξης.
tr Emniyet 1 Emniyet Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. 1.2 Amaca uygun kullanım Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUMS2, MUMS4, MUM5 serisi bir mutfak robotu ile. ¡...
Page 75
Emniyet tr ▶ Sıcak besinleri dikkatli bir şekilde işleyin. ▶ Cihazın üstüne doğru eğilmeyiniz.
tr Maddi hasarların önlenmesi Mikser üst parçası 2 Maddi hasarların Birlikte teslim edilen belgeler önlenmesi 3.3 Aksesuarın ilk kez DİKKAT! kullanılmadan önce Cihazın usulüne uygun kullanılmaması maddi hasarlara yol temizlenmesi açabilir. Gıda maddeleri ile temas edecek Örneğin kemik, kıkırdak veya ▶ tüm parçaları ilk kullanımdan önce çekirdek gibi sert parçalar içeren temizleyin.
Page 77
Kullanmaya başlamadan önce tr Mikser üst parçasını aşağıya doğru Sembol Açıklama bastırın ve yerine oturana dek saat Karıştırma kabını dönüş yönünün tersine çevirin. yerleştirin ve çevirerek → Şek. sıkın işaretleri aynı hizada olmalıdır. 5 Kullanmaya Kullanım başlamadan önce 6 Temel Kullanım Ana cihazı ve aksesuarı kullanım için Kullanım hazırlayın.
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ¡ Ön temizlik için karıştırma kabına 6.2 Malzeme ilave edilmesi biraz deterjanlı su doldurun ve İşleme sırasında malzeme ilave cihazı birkaç saniye çalıştırın. etmek için aşağıdaki seçeneklerden birini kullanın: Kapaktaki doldurma hunisi 7 Cihazı temizleme ve ‒ üzerinden sıvı...
Page 79
Kullanım örnekleri tr İşleme için kısıtlamalar: ¡ Badem, soğan, maydonoz ve et gibi malzemeleri parçalamayınız. ¡ Karıştırıcı yer fıstığı ezmesi, hindistancevizi yağı veya cevizi püresi gibi gıdalar yapamaz. ¡ Sert besinleri yeterince sıvıyla karıştırınız. ¡ Toz biçimindeki besinleri karıştırma işleminden önce yeterince sıvıyla karıştırınız veya sıvı...
Page 80
pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡...
Page 81
Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Gorące artykuły mogą podczas przetwarzania pryskać, a z pokry- wy może uchodzić para. ▶ Wlewać do przystawki maksymalnie 500 ml gorących lub pie- niących się artykułów. ▶ Twarde artykuły spożywcze należy przetwarzać bardzo ostroż- nie. ▶ Nie pochylać się nad urządzeniem.
Page 82
pl Zapobieganie szkodom materialnym Dodatkowe dokumenty 2 Zapobieganie szkodom materialnym 3.3 Czyszczenie przystawki przed pierwszym użyciem UWAGA! Wszystkie części, które stykają się Niezgodne z przeznaczeniem użytko- z artykułam,i spożywczymi, należy wanie produktu może spowodować przed użyciem dokładnie umyć. szkody materialne. → "Czyszczenie i pielęgnacja", Nie przetwarzać artykułów spożyw- ▶...
Przed użyciem pl obsługi 5 Przed użyciem 6 Podstawowy sposób obsługi Przygotować urządzenie i przystawkę do użycia. obsługi 6.1 Przetwarzanie artykułów 5.1 Przegląd urządzeń pod- przy użyciu miksera stawowych Uwaga: Przestrzegać zalecanych Tych przystawek można używać z prędkości. różnymi urządzeniami podstawowymi. → "Przykłady zastosowania", Przygotować robota kuchennego w Strona 84 pokazany sposób.
pl Czyszczenie i pielęgnacja ¡ Aby wstępnie oczyścić mikser, na- 6.2 Dodawanie składników leży wlać do pojemnika niewielką W celu dodatnia składników pod- ilość wody z płynem do mycia na- czas przetwarzania wybrać jedną z czyń i na kilka sekund włączyć następujących opcji: urządzenie.
Page 85
Przykłady zastosowania pl UWAGA! Nieodpowiednie produkty spożywcze mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie przetwarzać w dzbanku mikse- ▶ ra gorących produktów spożyw- czych, których temperatura prze- kracza 70°C. Uwaga Ograniczenia przetwarzania: ¡ Nie rozdrabniać takich składników jak migdały, cebula, natka pietrusz- ki lub mięso. ¡...
uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. 1.2 Використання за призначенням Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUMS2, MUMS4, MUM5. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡...
Page 87
Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Гарячі продукти можуть розбризкуватися під час обробки, а з- під кришки може виходити пара. ▶ Кількість гарячих або пінистих продуктів не має перевищу- вати 500 мл. ▶ Гарячі продукти обробляйте обережно. ▶ Не нахиляйтеся над приладом.
Page 88
uk Як уникнути матеріальних збитків Насадка-блендер 2 Як уникнути матері- Супровідна документація альних збитків 3.3 Чищення приладдя УВАГА! перед першим кори- Неналежне користування може спричинити матеріальну шкоду. стуванням Не обробляйте продукти, що ▶ Усі деталі, які контактують із ха- містять тверді складники, як-от кі- рчовими...
Page 89
Перед користуванням uk користування 5 Перед користуванням 6 Основні відомості про користування Підготуйте основний блок приладу й приладдя до застосування. користування 6.1 Обробка продуктів 5.1 Огляд основних блоків насадкою-блендером Це приладдя сумісне з кількома Зауваження: Зважайте на основними блоками. рекомендації щодо швидкості. Підготуйте кухонний комбайн, як → "Приклади...
uk Чищення та догляд ¡ Для попереднього чищення 6.2 Додавання інгредієнтів налийте в чашу блендера трохи Щоб додати інгредієнти під час мийного розчину й увімкніть при- обробки, виберіть один з таких лад на кілька секунд. варіантів: Залийте рідини крізь заливну ‒ лійку в кришці. 7 Чищення...
Page 91
Приклади застосування uk Зауваження Обмеження для виконання обробки: ¡ Не подрібнюйте такі інгредієнти, як мигдаль, цибуля, петрушка та м’ясо. ¡ Блендер не може робити пасти для намазування, такі як арахісова паста, кокосове або горіхове масло. ¡ Змішайте тверді інгредієнти з до- статньою...
Page 92
ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1 Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. 1.2 Использование по назначению Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUMS2, MUMS4, MUM5; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡...
Page 93
Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Горячие продукты могут разбрызгиваться при переработке, а из- под крышки может выходить пар. ▶ Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы- шать 500 мл. ▶ Соблюдайте осторожность при переработке горячих продуктов. ▶ Не наклоняйтесь над прибором.
Page 94
ru Предотвращение материального ущерба Сопроводительная документа- 2 Предотвращение материаль- ция ного ущерба 3.3 Очистка принадлежно- стей перед первым ис- ВНИМАНИЕ! Некомпетентное использование может пользованием привести к материальному ущербу. Все детали, соприкасающиеся с про- ▶ Не перерабатывайте продукты, со- дуктами, следует очистить перед пер- держащие...
Page 95
Перед использованием ru управление 5 Перед использованием 6 Стандартное управление Подготовьте основной блок и принад- управление 6.1 Переработка продуктов лежности к использованию. насадкой-блендером 5.1 Обзор основных блоков Заметка: Соблюдайте рекомендации по прибора скорости. Эта принадлежность совместима с раз- → "Примеры использования", личными основными блоками. Страница 96 Подготовьте...
Page 96
ru Очистка и уход Рекомендации 6.2 Добавление ингредиен- ¡ Сразу после использования очищайте тов все части прибора, чтобы остатки про- дуктов не присыхали. Чтобы добавить ингредиенты во вре- ¡ Для предварительной очистки налей- мя переработки, выберите одну из те в стакан блендера немного мыль- следующих...
Page 97
Примеры использования ru ВНИМАНИЕ! Неподходящие для приготовления в блендере продукты могут повредить прибор. ▶ Не перерабатывайте продукты, тем- пература которых выше 70 °C в чаше блендера. Заметка Продукты, не подходящие для обработки: ¡ не измельчайте такие продукты, как миндаль, лук, петрушка и мясо. ¡...
Page 98
ar األمان األمان .احرص على مراعاة إرشادات األمان التالية إرشادا ت ٌ عامة .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ .ّ التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي ¡ االستعمال المطابق للتعليمات :ال تستخدم الملحقات إال MUMS2, مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات ¡...
Page 99
األمانar .عالج المواد الغذائية الساخنة بحذر ◀ .ال تنح ن ِ على الجهاز ◀...
Page 100
ar تج ن ُّب األضرار المادية تنظيف الملحقات قبل تج ن ُّب األضرار المادية االستخدام ألول مرة ن ظ ِّف كافة األجزاء، التي تتالمس مع !تنبيه المواد الغذائية، قبل االستخدام االستخدام غير المناسب يمكن أن .األول .يؤ د ِّي إلى أضرا ر ٍ مادية صفحة...
Page 101
قبل االستخدامar اضغط تجهيزة الخالط العلوية إلى قبل االستخدام األسفل وأدرها في عكس اتجاه حركة عقارب الساعة، إلى أن هيئ الجهاز األساس ي ّ والملحقات .تتعشق .لالستخدام الشكل ← نظر ة ٌ عامة على األجهزة و يجب أن تتواجه العالمتان .م...
Page 102
ar التنظيف والعناية ص ُب قلي ال ً من محلول صابوني من إضافة المك و ِّنات ¡ أجل التنظيف األول ي ّ في وعاء الخالط إلضافة مك و ِّنا ت ٍ أخرى أثناء عملية .ٍ وش غ ِّل الجهاز لبضع ثوا ن المعالجة،...
Page 103
أمثل ة ٌ تطبيقيةar مالحظة :قيود التحضير ال تقم بتقطيع مكونات، مثل اللوز ¡ .والبصل والبقدونس واللحم ال يستطيع الخالط تصنيع أشياء قابلة ¡ ،للدهن، مثل زبدة الفول السوداني .زبدة جوز الهند أو جوزة الطيب اخلط المواد الغذائية الصلبة مع ¡...
Page 104
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.